El Comité recomienda también al Estado parte que se abstenga de realizar censos de emergencia dirigidos a grupos minoritarios. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تمتنع عن إجراء عمليات تعداد سكاني طارئة تستهدف جماعات الأقليات. |
El Comité pide también al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información actualizada y detallada sobre el tema. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات تفصيلية محدّثة في هذا الشأن. |
El Comité recomienda también al Estado parte que le comunique los resultados de la labor de la Comisión e informe sobre las actuaciones y decisiones de las instancias judiciales competentes. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تحيطها علماً بأعمال لجنة التحقيق وأن توافيها بمعلومات عن عمليات الملاحقة القضائية وما تتخذه الهيئات القضائية المختصـة من قرارات. |
El Comité pide también al Estado parte que fije plazos para la consecución de sus objetivos. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تحدد الأطر الزمنية التي تنوي تحقيق أهدافها خلالها. |
Se pide también al Estado parte que haga público el dictamen del Comité. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة. |
Se pide también al Estado parte que publique el dictamen del Comité. | UN | كما أن الدولة الطرف مدعوة لأن تعلن عن هذه الآراء. |
El Comité recomienda también al Estado parte que se abstenga de realizar censos de emergencia dirigidos a grupos minoritarios. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تمتنع عن إجراء عمليات تعداد سكاني طارئة تستهدف جماعات الأقليات. |
30. El Comité recomienda también al Estado parte que intensifique sus esfuerzos por reducir el elevado índice de analfabetismo, especialmente entre las mujeres. | UN | 30- وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تنمي جهودها الرامية إلى خفض معدل الأمية المرتفع، لا سيما في صفوف النساء. |
478. El Comité recomienda también al Estado parte que intensifique sus esfuerzos por reducir el elevado índice de analfabetismo, especialmente entre las mujeres. | UN | 478- وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى خفض معدل الأمية المرتفع، لا سيما في صفوف النساء. |
El Comité pide también al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información actualizada y detallada sobre el tema. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات تفصيلية محدّثة في هذا الشأن. |
Se pide también al Estado parte que publique el dictamen del Comité. | UN | ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة. |
Se pide también al Estado parte que publique el dictamen del Comité. | UN | ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة. |
El Comité recomienda también al Estado parte que le comunique los resultados de la labor de la Comisión e informe sobre las actuaciones y decisiones de las instancias judiciales competentes. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تحيطها علماً بأعمال لجنة التحقيق وأن توافيها بمعلومات عن عمليات الملاحقة القضائية |
El Comité recomienda también al Estado parte que refuerce sus disposiciones legales a fin de proteger a los huelguistas de represalias. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تعزز أحكامها القانونية التي تحمي العمال المضربين من الأعمال الانتقامية. |
El Comité recomienda también al Estado parte que emprenda una evaluación sistemática de las medidas de política y la situación real de las enfermedades mentales en el Estado parte, para mejorar el tratamiento y la atención de las personas con trastornos mentales. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجري تقييماً منهجياً للتدابير السياساتية وواقع الأمراض العقلية بغية تحسين علاج ورعاية المصابين بهذه الأمراض. |
El Comité pide también al Estado parte que fije plazos para la consecución de sus objetivos. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تحدد الأطر الزمنية التي تنوي تحقيق أهدافها خلالها. |
Pide también al Estado parte que incluya información sobre los mecanismos de que dispone para supervisar y evaluar las estrategias relativas a la salud. | UN | وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات عما هو موجود من آليات لرصد الاستراتيجيات المتصلة بالصحة وتقييمها. |
El Comité pide también al Estado parte que, en su próximo informe periódico, proporcione información sobre la jurisprudencia relativa a los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم بشأن السوابق القضائية المتعلقة بالحقوق المعترف بها في العهد. |
Se pide también al Estado parte que haga público el dictamen del Comité. | UN | كما أن الدولة الطرف مُطالبَة بنشر آراء اللجنة هذه علناً. |
El Comité recomienda también al Estado parte que vele por que las actividades del Plan de acción bianual para la infancia y demás planes y estrategias nacionales estén bien coordinados y supervisados. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تكفل تنسيق ورصد أنشطة خطة العمل لصالح الطفل التي توضع مرّتين في السنة والاستراتيجيات والخطط الوطنية الأخرى. |
A este respecto, el Comité pide también al Estado parte que presente un informe que se refiera a todas las partes de la República de Moldova. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كذلك أن تقدم تقريرا عن جميع أجزاء جمهورية مولدوفا. |
Pide también al Estado parte que continúe fortaleciendo los programas de apoyo a las adolescentes embarazadas y madres y los programas de educación sexual orientados a la prevención de embarazos entre la población adolescente. | UN | وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تعزز برامج دعم المراهقات الحوامل والأمهات. |
El Comité pide también al Estado parte que siga de cerca la ejecución del Pacto nacional para la reducción de la mortalidad materna a nivel estatal y municipal, incluso mediante el establecimiento de comités sobre mortalidad materna en los lugares en que aún no existan. | UN | وتطلب اللجنة كذلك من الدولة الطرف أن تقوم برصد وثيق لتنفيذ الميثاق الوطني لتخفيض الوفيات النفاسية على مستوى الولايات والبلديات، بما في ذلك من خلال إنشاء لجان معنية بهذه الوفيات، في المناطق التي لا توجد بها تلك اللجان بعد. |
El Comité pide también al Estado parte que intensifique la cooperación entre el Instituto y la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos. | UN | وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف أن تعزز التعاون بين المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة ومكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان. |
Pide también al Estado parte que continúe fortaleciendo los programas de apoyo a las adolescentes embarazadas y madres y los programas de educación sexual orientados a la prevención de embarazos entre la población adolescente. | UN | وتطلب كذلك إلى الدولة الطرف أن تواصل تعزيز برامج الدعم المقدمة للحوامل والأمهات من المراهقات، وكذلك برامج الثقافة الجنسية لمنع حالات الحمل بين صفوف المراهقات. |
El Comité pide también al Estado parte que adopte medidas para el registro de todos los matrimonios, incluidos los que se celebran en las comunidades romaní y albanesa. | UN | وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى اعتماد تدابير لتسجيل جميع الزيجات، بما في ذلك تلك التي تجري داخل مجتمعات الروما والمنحدرين من أصول ألبانية. |
El Comité pide también al Estado parte que examine periódicamente las medidas adoptadas, en especial sus efectos, a fin de detectar sus deficiencias y adaptarlas y mejorarlas en consecuencia, y que le informe al respecto en su próximo informe periódico. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى إجراء استعراض دوري للتدابير المتخذة، خاصة أثرها، لتحديد أوجه القصور وتعديل هذه التدابير وتحسينها تبعا لذلك، وإبلاغ اللجنة عن ذلك في تقريرها القادم. |
Pide también al Estado parte que presente estas observaciones finales a todos los ministerios pertinentes y al Parlamento para garantizar su plena aplicación. | UN | وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى تقديم هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى البرلمان والسلطة القضائية لكفالة تنفيذها بالكامل. |