La fecha coincidió también con la retirada de las tropas rusas de Alemania. | UN | ويتصادف هــذا التاريخ أيضا مع انسحاب القـوات الروسيـة مــن ألمانيــا. |
Esta posibilidad se examinó también con la Junta de Auditores Externos en abril de 1994. | UN | وقد نوقشت هذه الامكانية أيضا مع مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين في نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
* Distribuido también con la signatura LEG/MLM/36. | UN | * عممت أيضاً تحت الرمز LEG/MLM/36. |
- CD/TIA/WP.19 (publicado también con la signatura CD/1246); | UN | - CD/TIA/WP.19 )صدرت أيضا باعتبارها الوثيقة CD/1246(؛ |
* Distribuida también con la signatura A/63/748-S/2009/123. | UN | * تُعممّ أيضا تحت الرمز A/63/748-S/2009/123. |
La ONUDI coopera también con la UNCTAD y la OMC al respecto. | UN | وتتعاون اليونيدو أيضاً مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في هذا الصدد. |
La ONUSAL coopera también con la Academia a otros niveles, en especial con su Comité de Admisiones y Selección. | UN | وتتعاون البعثة أيضا مع اﻷكاديمية على صعد أخرى، وخاصة مع لجنة القبول والاختيار. |
Al hacerlo, seremos fieles no sólo con nosotros mismos, sino también con la situación real que prevalece en el Oriente Medio. | UN | وبقيامنا بهذا، سنكون صادقين ليس فقط مع أنفسنا وإنما أيضا مع الوضع الحقيقي في الشرق اﻷوسط. |
El autor afirma que Kamil negoció también con la policía del aeropuerto de Djibouti para facilitar su paso por el control de inmigración. | UN | ويدعي أن كامل تفاوض أيضا مع شرطة مطار جيبوتي من أجل تسهيل مروره خلال الجوازات. |
Conviene también con la Comisión Consultiva en que las Naciones Unidas no deberían haber pagado los cambios en el contrato sin antes verificar si estaban previstos en sus cláusulas. | UN | واتفق أيضا مع اللجنة الاستشارية على أنه لم يكن ينبغي أن تدفع المنظمة مقابلا لتغييرات العقد دون التحقق من أنها تقع في نطاق العقد بالفعل. |
** Distribuido también con la signatura LEG/MLM/40. | UN | ** عممت الوثيقة أيضاً تحت الرمز LEG/MLM/40. |
- CD/NTB/WP.208 (publicado también con la signatura CD/1292). | UN | - CD/NTB/WP.208، )الصادرة أيضاً تحت الرمز CD/1292(. |
- CD/NTB/WP.236 (publicado también con la signatura CD/1310). | UN | - CD/NTB/WP.236، )الصادرة أيضاً تحت الرمز CD/1310(. |
- CD/TIA/WP.21 (publicado también con la signatura CD/1274); | UN | - CD/TIA/WP.21 )صدرت أيضا باعتبارها الوثيقة CD/1247(؛ |
- CD/TIA/WP.25 (publicado también con la signatura CD/1257); | UN | - CD/TIA/WP.25 )صدرت أيضا باعتبارها الوثيقة CD/1257(؛ |
- CD/TIA/WP.26 (publicado también con la signatura CD/1259); | UN | - CD/TIA/WP.26 )صدرت أيضا باعتبارها الوثيقة CD/1259(؛ |
* Publicada también con la signatura S/AC.26/1993/R.5. | UN | * صدرت أيضا تحت الرمز S/AC.26/1993/R.5. |
* Distribuida también con la signatura S/2000/394. | UN | * عممت أيضا تحت الرمز S/2000/394. |
52. La OIG colabora también con la persecución fiscal de casos penales o le presta apoyo. | UN | 52- ويتعاون مكتب المفتش العام أيضاً مع المؤسسات الوطنية للمتابعة في القضايا الجنائية و/أو يقدم لها الدعم. |
La secretaría coopera también con la OPAQ en lo relativo al tráfico ilícito, mediante la Iniciativa de Aduanas Verdes, a la que se ha adherido recientemente la OPAQ. | UN | وتتعاون الأمانة أيضاً مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع وذلك من خلال مبادرة الجمارك الخضراء التي أصبحت هذه المنظمة شريكاً فيها مؤخراً. |
Las restricciones a la importación y la exportación obstaculizan seriamente el intercambio comercial no solamente con el mundo exterior sino también con la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. | UN | فالقيود المفروضة على الواردات والصادرات لا تعيق بشدة التجارة مع العالم الخارجي فحسب، بل وأيضا مع الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
El éxito del proceso de desarme no se mide sólo con el porcentaje en que hemos logrado reducir el número de ojivas y misiles portadores, de tanques y de cañones, sino también con la medida en que ha aumentado el bienestar del hombre común. | UN | إن نجاح عملية نزع السلاح لا يقاس بالنسبة المئوية للرؤوس الحربية ومنصات اﻹطلاق والدبابات والمدافع وحدها، بل يقاس أيضا بمدى نمو انتاج الخيرات التي ينعم بها الناس العاديون. |
La misión coopera también con la Misión de Observación de la Comisión Europea, establecida recientemente, en las actividades que lleva a cabo en el país. | UN | وتتعاون البعثة كذلك مع بعثة الرصد التابعة للجنة اﻷوروبية المنشأة حديثا في البلد. |