"también con la" - Translation from Spanish to Arabic

    • أيضا مع
        
    • أيضاً تحت
        
    • أيضا باعتبارها
        
    • أيضا تحت
        
    • أيضاً مع
        
    • وأيضا مع
        
    • أيضا بمدى
        
    • كذلك مع
        
    La fecha coincidió también con la retirada de las tropas rusas de Alemania. UN ويتصادف هــذا التاريخ أيضا مع انسحاب القـوات الروسيـة مــن ألمانيــا.
    Esta posibilidad se examinó también con la Junta de Auditores Externos en abril de 1994. UN وقد نوقشت هذه الامكانية أيضا مع مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين في نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    * Distribuido también con la signatura LEG/MLM/36. UN * عممت أيضاً تحت الرمز LEG/MLM/36.
    - CD/TIA/WP.19 (publicado también con la signatura CD/1246); UN - CD/TIA/WP.19 )صدرت أيضا باعتبارها الوثيقة CD/1246(؛
    * Distribuida también con la signatura A/63/748-S/2009/123. UN * تُعممّ أيضا تحت الرمز A/63/748-S/2009/123.
    La ONUDI coopera también con la UNCTAD y la OMC al respecto. UN وتتعاون اليونيدو أيضاً مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في هذا الصدد.
    La ONUSAL coopera también con la Academia a otros niveles, en especial con su Comité de Admisiones y Selección. UN وتتعاون البعثة أيضا مع اﻷكاديمية على صعد أخرى، وخاصة مع لجنة القبول والاختيار.
    Al hacerlo, seremos fieles no sólo con nosotros mismos, sino también con la situación real que prevalece en el Oriente Medio. UN وبقيامنا بهذا، سنكون صادقين ليس فقط مع أنفسنا وإنما أيضا مع الوضع الحقيقي في الشرق اﻷوسط.
    El autor afirma que Kamil negoció también con la policía del aeropuerto de Djibouti para facilitar su paso por el control de inmigración. UN ويدعي أن كامل تفاوض أيضا مع شرطة مطار جيبوتي من أجل تسهيل مروره خلال الجوازات.
    Conviene también con la Comisión Consultiva en que las Naciones Unidas no deberían haber pagado los cambios en el contrato sin antes verificar si estaban previstos en sus cláusulas. UN واتفق أيضا مع اللجنة الاستشارية على أنه لم يكن ينبغي أن تدفع المنظمة مقابلا لتغييرات العقد دون التحقق من أنها تقع في نطاق العقد بالفعل.
    ** Distribuido también con la signatura LEG/MLM/40. UN ** عممت الوثيقة أيضاً تحت الرمز LEG/MLM/40.
    - CD/NTB/WP.208 (publicado también con la signatura CD/1292). UN - CD/NTB/WP.208، )الصادرة أيضاً تحت الرمز CD/1292(.
    - CD/NTB/WP.236 (publicado también con la signatura CD/1310). UN - CD/NTB/WP.236، )الصادرة أيضاً تحت الرمز CD/1310(.
    - CD/TIA/WP.21 (publicado también con la signatura CD/1274); UN - CD/TIA/WP.21 )صدرت أيضا باعتبارها الوثيقة CD/1247(؛
    - CD/TIA/WP.25 (publicado también con la signatura CD/1257); UN - CD/TIA/WP.25 )صدرت أيضا باعتبارها الوثيقة CD/1257(؛
    - CD/TIA/WP.26 (publicado también con la signatura CD/1259); UN - CD/TIA/WP.26 )صدرت أيضا باعتبارها الوثيقة CD/1259(؛
    * Publicada también con la signatura S/AC.26/1993/R.5. UN * صدرت أيضا تحت الرمز S/AC.26/1993/R.5.
    * Distribuida también con la signatura S/2000/394. UN * عممت أيضا تحت الرمز S/2000/394.
    52. La OIG colabora también con la persecución fiscal de casos penales o le presta apoyo. UN 52- ويتعاون مكتب المفتش العام أيضاً مع المؤسسات الوطنية للمتابعة في القضايا الجنائية و/أو يقدم لها الدعم.
    La secretaría coopera también con la OPAQ en lo relativo al tráfico ilícito, mediante la Iniciativa de Aduanas Verdes, a la que se ha adherido recientemente la OPAQ. UN وتتعاون الأمانة أيضاً مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع وذلك من خلال مبادرة الجمارك الخضراء التي أصبحت هذه المنظمة شريكاً فيها مؤخراً.
    Las restricciones a la importación y la exportación obstaculizan seriamente el intercambio comercial no solamente con el mundo exterior sino también con la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. UN فالقيود المفروضة على الواردات والصادرات لا تعيق بشدة التجارة مع العالم الخارجي فحسب، بل وأيضا مع الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    El éxito del proceso de desarme no se mide sólo con el porcentaje en que hemos logrado reducir el número de ojivas y misiles portadores, de tanques y de cañones, sino también con la medida en que ha aumentado el bienestar del hombre común. UN إن نجاح عملية نزع السلاح لا يقاس بالنسبة المئوية للرؤوس الحربية ومنصات اﻹطلاق والدبابات والمدافع وحدها، بل يقاس أيضا بمدى نمو انتاج الخيرات التي ينعم بها الناس العاديون.
    La misión coopera también con la Misión de Observación de la Comisión Europea, establecida recientemente, en las actividades que lleva a cabo en el país. UN وتتعاون البعثة كذلك مع بعثة الرصد التابعة للجنة اﻷوروبية المنشأة حديثا في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more