también deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento por la inestimable asistencia y plena cooperación que nos prestaron esos representantes en ambas capitales. | UN | وأود أيضا أن أغتنم الفرصة ﻷعرب عن شكري للمساعدة القيمة والتعاون الكامل اللذين قدمهما هؤلاء الممثلون في كلا العاصمتين. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para dar una cálida bienvenida a mi sucesora en la Presidencia, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أحر آيات الترحيب لخليفتي في الرئاسة، صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para reflexionar acerca de lo que esperamos del Consejo en el futuro. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للتفكير فيما نتوقعه من المجلس في المستقبل. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a su predecesor por su invalorable contribución al éxito del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسلفه على مساهمته التي لا تقدر بثمن في نجاح دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para manifestar mis respetos sinceros al Sr. Jean Ping, Presidente del anterior período de sesiones, y al Secretario General. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعبر عن خالص احترامي للسيد جان بينغ، رئيس الدورة السابقة، وللأمين العام. |
42. también deseo aprovechar esta oportunidad para expresar a los dirigentes de todos los países vecinos mi profundo reconocimiento por la forma en que han cooperado conmigo y con mi Enviado Especial. | UN | ٤٢ - وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب لزعماء جميع البلدان المجاورة عن بالغ تقديري لتعاونهم معي ومع مبعوثي الخاص. |
también deseo aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia la Sra. Hisami Kurocochi, la distinguida Embajadora del Japón, la excepcional contribución que hizo durante su mandato como Presidenta el (Sr. Sha, China) mes pasado. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر لصاحبة السعادة السيدة هيسامي كوروكوتشي ممثلة اليابان المبجلة لمساهمتها البارزة خلال فترة رئاستها مؤتمر نزع السلاح في الشهر الماضي. |
también deseo aprovechar esta ocasión para dar las gracias a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, quien, armado del enfoque enérgico que le caracteriza, contribuyó enormemente al éxito del quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر لسلفه، السفير غزالي اسماعيل، الذي أسهم كثيرا، بنهجه النموذجي النشط، في نجاح الدورة الحادية والخمسين. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a nuestro nuevo colega, el Sr. Fisseha Yimer de Etiopía, y espero cooperar con él y con la delegación de su país. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷُرحب بزميلنا الجديد، السيد فيسﱢها ييمر، سفير إثيوبيا، وأتطلع إلى التعاون معه ومع الوفد اﻹثيوبي. |
también deseo aprovechar esta ocasión para agradecer en nombre del Gobierno y del pueblo de Eritrea a los líderes de todo el mundo que han sumado sus voces y esfuerzos a la búsqueda de la paz entre Eritrea y Etiopía. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكر حكومة وشعب بلدي لكل من أسهم بصوته وجهده من الزعماء في جميع أنحاء العالم في السعي لتحقيق السلم بين إريتريا وإثيوبيا. |
también deseo aprovechar la oportunidad para dejar constancia del gran aprecio profesional y personal y de la estima que tenemos por nuestro distinguido colega Chris Sanders, que deja hoy la Conferencia de Desarme, y expresarle mis mejores deseos a él y su familia. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري واحترامي المهني والشخصي لزميلنا الموقر كريس ساندرز، الذي سيغادر مؤتمر نزع السلاح اليوم، وأن أتقدم لـه ولأسرته بأجمل التمنيات. |
también deseo aprovechar la presente oportunidad para dar la bienvenida a los Embajadores del Iraq y Eslovaquia recién llegados a la Conferencia. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بسفيري كل من العراق وسلوفاكيا اللذين وصلا مؤخراً. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer al Gobierno de Noruega su cooperación y la asistencia generosa que hicieron posible la destrucción de esas armas. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر حكومة النرويج على تعاونها ومساعدتها السخية اللذين مكنا من الشروع في تدمير هذه الأسلحة. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para reafirmar que mi país no escatimará esfuerzo alguno para seguir mereciendo su confianza y solidaridad. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أؤكد مجددا أن بلدي لن يألو جهدا كيما يستمر في إحراز ثقتكم وتضامنكم. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para asegurar a usted que contará con el máximo de cooperación de mi delegación. | UN | كما أود انتهاز هذه الفرصة ﻷؤكد لكم أقصى تعاون وفدي معكم. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para manifestar mi agradecimiento a su predecesor, el Embajador Ramaker de los Países Bajos, por su aportación a la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكري لسلفكم السفير راماكر من هولندا على مساهمته في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para encomiar a la Corte Internacional de Justicia en su cincuentenario. | UN | وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة للاشادة بمحكمة العدل الدولية في عيــدها الخمسين. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador De Rojas por haber presidido la Segunda Comisión. | UN | وأود أن أغتنم هــذه الفرصــة لﻹشــادة بالسفيــر روخاس على رئاسته للجنــة الثانيـة. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para testimoniar a su predecesor, Sr. Didier Opertti, nuestra satisfacción por la dedicación y la habilidad con que condujo los trabajos de la Asamblea en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب لسلفكم، سعادة السيد ديديير أوبيرتي، عن ارتياحنا للمهارة والالتزام اللذين أدار بهما أعمال الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para transmitir las felicitaciones de mi delegación a los Embajadores del Canadá y de Colombia, quienes presidirán los Grupos de Trabajo encargados de examinar los temas 5 y 6 del programa. | UN | أود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷنقل تهانئ وفدي إلى سفيري كندا وكولومبيا، اللذين سيرأسان فريقي العمل المعنيين بالبندين ٥ و ٦ من جدول اﻷعمال. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para dar nuevamente la bienvenida al Sr. John Holum, Director del Organismo de Control de Armamentos y de Desarme de los Estados Unidos, quien pronunciará esta mañana una alocución ante la Conferencia. | UN | كما أود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷرحب مرة أخرى بالسيد جون هولوم مدير وكالة تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح بالولايات المتحدة اﻷمريكية الذي سيلقي كلمة أمام المؤتمر صباح اليوم. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo aprecio al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por la manera ejemplar en que está desempeñando su labor durante estos tiempos difíciles. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أنتهز هـذه الفرصة ﻷعرب عن تقديرنا لﻷمين العام، السيد بطـرس بطرس غالى، على الطريقة المثالية التي يفي بها بمهامــه خلال هذه اﻷوقات الصعبة. |
también deseo aprovechar la ocasión para instar al Iraq a que cumpla plenamente con todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أيضا أن أقتنص هــذه الفرصة كي أحث العــراق على التقيد الكامل بجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
también deseo aprovechar la oportunidad para rendir tributo al Presidente saliente, Sr. Didier Opertti, por la forma dedicada y competente en que dirigió las labores del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لﻹشادة بالرئيس الذي انتهت ولايته، السيد ديديير أوبيرتي، على الطريقة المتفانية والكفؤة التي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para brindarle el apoyo y la cooperación plenos e incondicionales de mi delegación durante el resto de su permanencia en el cargo. | UN | وأود أيضاً أن أنتهز الفرصة لأؤكد لكم الدعم والتعاون الكامل بغير حدود من جانب وفد بلادي أثناء الفترة المتبقية لكم في هذا المنصب. |