"también el artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أيضا المادة
        
    • أيضاً المادة
        
    • أيضا إلى المادة
        
    • كذلك المادة
        
    • أيضاً بالمادة
        
    • أيضا بالمادة
        
    • كما تنص المادة
        
    • أيضا الفقرة
        
    • أيضاً إلى المادة
        
    • وكذلك المادة
        
    • أيضا الى المادة
        
    • وبالمادة
        
    Véase también el artículo 12 del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces. UN انظر أيضا المادة ١٢ من اتفاق عام ١٩٩٥ بشأن اﻷرصدة السمكية.
    Véase también el artículo 6 de la Ley de Armas de 1960, que prevé exenciones respecto de los requisitos para recibir licencias o permisos para poseer armas. UN انظر أيضا المادة 6 من قانون الأسلحة لعام 1960 التي تنص أيضا على استثناءات من شروط حمل تراخيص الأسلحة.
    Véase también el artículo 9 del Tratado Modelo de Extradición aprobado por la Asamblea General en la resolución 45/116 de 14 de diciembre de 1990. UN انظر أيضا المادة ٩ من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدتها الجمعية العامة بالقرار ٥٤/٦١١ المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١.
    Todas estas disposiciones contravenían no solamente la Ley federal sobre libertad de circulación, sino también el artículo 27 de la nueva Constitución de la Federación de Rusia. UN وجميع هذه اﻷوامر لا تناقض القانون الاتحادي الخاص بحرية الحركة فحسب، بل تناقض أيضاً المادة ٧٢ من الدستور الجديد للاتحاد الروسي.
    Su interrogatorio violó también el artículo 187 del Código de Procedimiento Penal, que establece que el interrogatorio no podrá durar más de cuatro horas ininterrumpidas. UN وقد انتهكت في استجوابها أيضاً المادة 187 من قانون الإجراءات القانونية التي تنص على عدم استمرار الاستجواب لمدة تزيد عن أربع ساعات دون راحة.
    Recordando también el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, UN وإذ تشير أيضا إلى المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة،
    Véase también el artículo 8 y su comentario. UN انظر أيضا المادة ٨ والتعليق عليها.
    Véase también el artículo 6.1 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda. UN ملاحظة: ]انظر أيضا المادة ٦-١ من نظام رواندا.[
    Como esa opción entraña la aceptación de la competencia por Estados que no son partes, su delegación apoya también el artículo 7 ter. UN وحيث ان هذا الخيار يستلزم قبول الدول اﻷطراف للاختصاص ، فان وفده يؤيد أيضا المادة ٧ ثالثا .
    Acepta también el artículo 12; las salvaguardias adicionales que se puedan introducir no deben afectar indebidamente la independencia del Fiscal. UN وهو يقبل أيضا المادة ٢١ ، ويجب ألا تؤثر أية ضمانات اضافية يجري ادخالها على استقلال المدعي العام .
    Costa Rica apoya también el artículo 13, en que se estipula la atribución de la nacionalidad de un Estado a un niño nacido en el territorio de ese Estado después de una sucesión. UN وقال إن وفده يؤيد أيضا المادة ١٣ التي تنص على أن تمنح الدولة الجنسية للطفل المولود على أراضي تلك الدولة بعد حالة الخلافة.
    2. Reafirma también el artículo 153 de su reglamento; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا المادة 153 من نظامها الداخلي؛
    2. Reafirma también el artículo 153 de su reglamento; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا المادة 153 من نظامها الداخلي؛
    247. Véase también el artículo 2 sobre la Ley de Igualdad de Oportunidades y la discriminación en razón del género en la vida laboral. UN 247 - انظر أيضاً المادة 2 بشأن قانون تكافؤ الفرص والتمييز بين الجنسين في حياة العمل.
    Véase también el artículo XII.2. Artículo V.8. UN انظر أيضاً المادة الثانية عشرة -2.
    285. Véase también el artículo 10 de la sección 6 de la Ley de la Universidad de Mauricio. UN 285- انظر أيضاً المادة 10- البند 6 من قانون جامعة موريشيوس.
    Recordando también el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, UN وإذ تشير أيضا إلى المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة،
    Véase también el artículo 8 y su comentario. UN انظر كذلك المادة ٨ والتعليق عليها.
    3.9 El autor invoca también el artículo 14 de la Convención, aduciendo que, al privarlo de un procedimiento penal, el Estado parte lo privó también de la posibilidad legal de obtener una indemnización por la tortura sufrida. UN 3-9 ويتذرع صاحب الشكوى أيضاً بالمادة 14 من الاتفاقية حيث إن الدولة الطرف بحرمانه من الإجراءات الجنائية، قد حرمته في نفس الوقت من إمكانية الحصول بطريقة قانونية على تعويض عن التعذيب.
    47. Considerando que Bosnia y Herzegovina hace valer también el artículo VIII de la Convención sobre el Genocidio, según el cual: UN ٤٧ - وحيث إن البوسنة الهرسك تحتج أيضا بالمادة الثامنة من اتفاقية إبادة اﻷجناس التي تنص على أنه:
    también el artículo 105 de la misma norma, consagra la reserva sobre la información reportada a las autoridades en relación con transacciones sospechosas. UN كما تنص المادة 105 من هذا المرسوم على ضمان سرية المعلومات التي تبلغ إلى السلطات بشأن المعاملات المشبوهة.
    Véase también el artículo 95 2) del reglamento del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وانظر أيضا الفقرة 2 من المادة 95 من النظام الداخلي لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Recordando también el artículo 3 del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يشير أيضاً إلى المادة ٣ من بروتوكول كيوتو،
    El Comité considera, en consecuencia, que el Estado Parte ha violado el párrafo 5 del artículo 14 del Pacto y, por consiguiente, también el artículo 6, que protege el derecho a la vida, en el caso de los 18 autores de la comunicación. UN ولذلك، ترى اللجنة أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، وكذلك المادة 6 التي تحمي الحق في الحياة، فيما يتعلق بجميع أصحاب البلاغات الذين يبلغ عددهم 18 شخصاً.
    Recordando también el artículo 8 de la Carta, que dispone que las Naciones Unidas no establecerán restricciones en cuanto a la elegibilidad de hombres y mujeres para participar en condiciones de igualdad y en cualquier carácter en las funciones de los órganos principales y subsidiarios, UN وإذ يشير أيضا الى المادة ٨ من الميثاق التي تنص على ألا تفرض اﻷمم المتحدة قيودا تحد بها جواز اختيار الرجال والنساء للاشتراك بأية صفة وعلى وجه المساواة في أجهزتها الرئيسية والفرعية،
    El Presidente hizo una declaración sobre los procedimientos para las elecciones, recordando los artículos 2, 3, 4 y 6 del Estatuto del Tribunal, como también el artículo 70 del Reglamento de las Reuniones de los Estados Partes (SPLOS/2/Rev.4). UN 8 - أدلى الرئيس ببيان بشأن إجراءات الانتخابات، مذكرا بالمواد 2 و 3 و 4 و 6 من النظام الأساسي للمحكمة، وبالمادة 70 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف (SPLOS/2/Rev.4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more