"también el capítulo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أيضاً الفصل
        
    • أيضا الفصل
        
    • كذلك الفصل
        
    • أيضا إلى الفصل
        
    La Unión Europea desempeña un papel importante en el ámbito europeo (véase también el capítulo 4). UN ويلعب الاتحاد اﻷوروبي دوراً هاماً على صعيد أوروبا )أنظر أيضاً الفصل الرابع(.
    19. Respecto de una visión común para intensificar la labor de adaptación (véase también el capítulo IV), las Partes propusieron lo siguiente: UN 19- وعن الرؤية المشتركة بشأن التكيف مع تغير المناخ (انظر أيضاً الفصل رابعاً) اقترحت الأطراف:
    20. Respecto de una visión común para intensificar la labor en materia de tecnología (véase también el capítulo V), las Partes propusieron lo siguiente: UN 20- وعن الرؤية المشتركة للعمل المعزز بشأن التكنولوجيا (انظر أيضاً الفصل خامساً) اقترحت الأطراف:
    Véase también el capítulo sobre el Líbano. UN انظر أيضا الفصل القطري المتعلق بلبنان.
    * Véase también el capítulo 21 supra. UN * انظر أيضا الفصل ٢١ أعلاه.
    También en la misma sesión, el Relator presentó el informe del Subcomité relativo al examen de peticiones (A/AC.109/L.1782) del cual el Comité tomó nota (véase también el capítulo X del presente informe). UN ٧ - وفي الجلسة ذاتها أيضا، عرض المقرر تقرير اللجنة الفرعية المتصل بدراسة الالتماسات )A/AC.109/L.1782( والذي أحاطت اللجنة به علما )انظر أيضا الفصل العاشر من هذا التقرير(.
    22. Respecto de los principios para la contribución de los diferentes grupos de países a la cooperación a largo plazo (véase también el capítulo III), las Partes propusieron lo siguiente: UN 22- وعن مبادئ مساهمة مختلف مجموعات البلدان في العمل التعاوني الطويل الأجل (انظر أيضاً الفصل ثالثاً)، اقترحت الأطراف:
    a) Ser compatibles con el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas y las respectivas capacidades (CE y sus Estados miembros, Japón, MISC.4; Indonesia, MISC.4/Add.1; Noruega, MISC.5) (véase también el capítulo II); UN (أ) متفقة مع مبدأ المسؤولية المشتركة وإن كانت متباينة، وفقاً لقدرات كل بلد (الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، اليابان، Misc.4؛ إندونيسيا، Misc.4/Add.1؛ النرويج، Misc.5) (انظر أيضاً الفصل ثانياً)؛
    a) Instrumentos y/o mecanismos basados en enfoques de mercado (véase también el capítulo III E): UN (أ) أدوات و/أو آليات قائمة على نهج السوق (انظر أيضاً الفصل ثالثاً-هاء):
    Esto exigirá ambiciosas soluciones financieras y tecnológicas (Sudáfrica, taller de adaptación) (véase también el capítulo VI). UN ويتطلب ذلك طموحاً في التمويل وفي الحلول التكنولوجية (جنوب أفريقيا، حلقة عمل التكيف) (انظر أيضاً الفصل سادساً)؛
    Deben promoverse medidas como las adoptadas por el grupo de investigación del Banco de Cooperación Internacional del Japón (Japón, MISC.2) (véase también el capítulo VI). UN ويجب التقدم في جهود من النوع الذي تؤديه مجموعة البحوث في مصرف اليابان للتعاون الدولي (اليابان، Misc.2) (انظر أيضاً الفصل سادساً)؛
    187. Respecto de los arreglos institucionales especialmente destinados a financiar la adaptación (véase también el capítulo IV), las Partes propusieron lo siguiente: UN 187- وعن الترتيبات المحددة لمؤسسات دعم التكيف (انظر أيضاً الفصل رابعاً)، اقترحت الأطراف:
    188. Con respecto a los arreglos institucionales especiales de apoyo a la cooperación tecnológica (véase también el capítulo V), las Partes propusieron lo siguiente: UN 188- وعن الترتيبات المحددة لمؤسسات دعم التعاون التكنولوجي (انظر أيضاً الفصل خامساً)، اقترحت الأطراف:
    Véase también el capítulo 1.3, epígrafe 1.3.3.2 para el " Uso de valores de corte/límites de concentración " . UN انظر أيضاً الفصل 1-3، الفقرة 1-3-3-2 للاطلاع على " استخدام القيم الحدية/التركيزات الحدية " .
    30 Véase también el capítulo 2 del Programa 21. UN )٣٠( انظر أيضا الفصل ٢ من جدول أعمال القرن ٢١.
    La Comisión desea reiterar esa opinión (véase también el capítulo I, supra). UN وتكرر اللجنة في هذا الصدد رأيها من جديد )انظر أيضا الفصل اﻷول أعلاه(.
    De acuerdo con la práctica establecida, la Junta se reunió con el Presidente del Comité contra la Tortura (véase también el capítulo E infra) y escuchó asimismo, en sesiones privadas, a representantes de organizaciones no gubernamentales que habían presentado solicitudes de financiación. UN 9 - ووفقا للممارسة المتبعة، اجتمع المجلس مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب (انظر أيضا الفصل هاء أدناه) كما استمع في جلسات خاصة، إلى ممثلين عن المنظمات غير الحكومية التي تقدمت بطلب للحصول على مساعدة مالية.
    La Comisión Consultiva indicó que no estaba en condiciones de determinar la eficacia del sistema de controles puntuales (véase también el capítulo II, sección 27C, infra). UN ولم يكن بوسع اللجنة الاستشارية التأكد من فعالية نظام العينة المذكور (انظر أيضا الفصل الثاني، الباب 27 جيم أدناه).
    Véase también el capítulo 62 (33) sobre las órdenes de congelamiento expedidas a los bancos. UN انظر أيضا الفصل 62 (33) بشأن قانون التجميد الذي يفرض على المصارف.
    La Comisión confía en que se perfeccione la presentación de los indicadores de progreso teniendo en cuenta sus comentarios al respecto (véase también el capítulo I del presente informe). UN وتثق اللجنة في أنه سيتم تنقيح عرض مؤشرات الإنجاز لكي تعكس تعليقاتها ذات الصلة (انظر أيضا الفصل الأول من هذا التقرير).
    Prohibiciones y limitaciones de esta índole pueden obstaculizar la ejecución de proyectos que supongan el traspaso de la gestión, o de la gestión y la propiedad, de una infraestructura al sector privado (véase también el capítulo IV, “Desarrollo y explotación de infraestructuras”, párrs. 23 a 29). UN ويمكن أن يشكل هذا النوع من المحظورات والقيود عقبة أمام تنفيذ المشاريع التي تتضمن تشغيل البنية التحتية المعنية من جانب القطاع الخاص أو تشغيلها وامتلاكها من جانب القطاع الخاص. )انظر كذلك الفصل الرابع " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرات ٣٢-٩٢(.
    Recordando también el capítulo VI de la Carta, en particular el Artículo 33, y subrayando la obligación de los Estados Miembros de buscar solución a sus controversias utilizando los medios pacíficos de su elección, UN وإذ تشير أيضا إلى الفصل السادس من الميثاق، لا سيما المادة 33، وإذ تؤكد التزام الدول الأعضاء بالسعي إلى حل منازعاتها بالوسائل السلمية التي تختارها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more