"también es motivo de preocupación" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومن دواعي القلق أيضا
        
    • ومن دواعي القلق أيضاً
        
    • بالقلق أيضاً
        
    • ومما يثير القلق أيضاً
        
    • ومما يثير القلق أيضا
        
    • وثمة قلق أيضا
        
    • هو أيضاً مسألة تدعو إلى القلق
        
    • وتشعر اللجنة بالقلق كذلك
        
    • أيضا مصدرا للقلق
        
    • فيشكل أيضاً مصدر قلق
        
    • مسألة تثير القلق أيضاً
        
    • ومن المثير للقلق
        
    • ومما يدعو إلى القلق أيضاً
        
    • ومن دواعي القلق كذلك
        
    • للقلق أيضاً
        
    también es motivo de preocupación la persistencia del castigo corporal en la familia y su aceptación por la sociedad. UN ومن دواعي القلق أيضا استمرار العقاب البدني داخل اﻷسرة وتقبل المجتمع له.
    El alto grado de malnutrición también es motivo de preocupación. UN ومن دواعي القلق أيضا الارتفاع الشديد في مستوى سوء التغذية.
    también es motivo de preocupación la falta de sistemas de evaluación y supervisión. UN ومن دواعي القلق أيضاً نقص نظم التقييم والرصد.
    también es motivo de preocupación la falta de atención de salud prenatal. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء نقص الرعاية الصحية السابقة للولادة.
    también es motivo de preocupación la falta de medidas de rehabilitación para la recuperación física y psicológica de los niños víctimas de abusos. UN ومما يثير القلق أيضاً مسألة الافتقار إلى تدابير إعادة التأهيل التي تضمن الشفاء البدني والنفسي للأطفال من ضحايا التعدي.
    también es motivo de preocupación que en la legislación húngara se equipare la definición de " seducción " con la violación de menores. UN ومما يثير القلق أيضا أن تعريف " الغواية " في القانون الهنغاري ينطبق بشكل واضح على الاغتصاب دون السن القانونية.
    también es motivo de preocupación la falta de sistemas de evaluación y supervisión. UN ومن دواعي القلق أيضا نقص نظم التقييم والرصد.
    también es motivo de preocupación la insuficiencia de las medidas adoptadas por las autoridades para prevenir y combatir la discriminación ejercida contra esos grupos de niños. UN ومن دواعي القلق أيضا عدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات لمنع ومكافحة التمييز ضد هذه الفئات من اﻷطفال.
    también es motivo de preocupación la persistencia del castigo corporal en la familia y su aceptación por la sociedad. UN ومن دواعي القلق أيضا استمرار العقاب البدني داخل اﻷسرة وتقبل المجتمع له.
    también es motivo de preocupación la insuficiencia de las medidas adoptadas por las autoridades para prevenir y combatir la discriminación ejercida contra esos grupos de niños. UN ومن دواعي القلق أيضاً عدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات لمنع ومكافحة التمييز ضد هذه الفئات من اﻷطفال.
    también es motivo de preocupación la diferencia en la definición del niño en Israel y en los territorios ocupados. UN ومن دواعي القلق أيضاً الاختلاف في تعريف الطفل في إسرائيل وفي الأراضي المحتلة.
    La posible existencia de armas químicas en Estados que no son parte en la Convención de armas químicas también es motivo de preocupación. UN ومن دواعي القلق أيضاً احتمال وجود أسلحة كيميائية في الدول غير الأعضاء في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    también es motivo de preocupación para el Comité que un gran porcentaje de niños de menos de 5 años padece de malnutrición o atrofia crónicas. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من ارتفاع نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من سوء التغذية أو من تأخر النمو بشكل مزمن.
    también es motivo de preocupación la falta de medidas de rehabilitación para la recuperación física y psicológica de los niños víctimas de abusos. UN ومما يثير القلق أيضاً مسألة عدم وجود تدابير اعادة التأهيل التي تضمن الشفاء البدني والنفسي للأطفال من ضحايا التعدي.
    La pérdida de vidas a causa de la violencia propia del conflicto, especialmente en la denominada " zona de separación " , también es motivo de preocupación. UN ومما يثير القلق أيضا فَقْد الأرواح في العنف المتصل بالصراع، ولا سيما فيما يسمى المنطقة العازلة.
    también es motivo de preocupación la reducción de las inversiones sociales en la salud que se ha producido en muchos países como resultado de los programas de ajuste estructural. UN وثمة قلق أيضا بشأن تخفيض الاستثمار الاجتماعي في الصحة كما حدث من البلدان نتيجة لبرامج التكيف الهيكلي.
    también es motivo de preocupación que los niños de 17 y 18 años no sean juzgados en el marco del sistema de justicia de menores. UN وكون اﻷطفال في سن ما بين ٧١ و٨١ سنة لا يعتبرون داخلين في قضاء اﻷحداث هو أيضاً مسألة تدعو إلى القلق.
    también es motivo de preocupación que el Estado Parte no tenga un plan general para enfrentar esa situación. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الدولة الطرف ليست لديها خطة شاملة لمكافحة التشرد.
    En este contexto, el programa nuclear de Corea del Norte también es motivo de preocupación. UN وفي هذا السياق يشكل البرنامج النووي لكوريا الشمالية أيضا مصدرا للقلق.
    también es motivo de preocupación la falta de información sobre la eficacia y los efectos de esos programas de capacitación en la reducción del número de casos de tortura, incluidos los malos tratos y la violencia de género (art. 11). UN أما نقص المعلومات بشأن فعالية برامج التدريب هذه وأثرها في تخفيض عدد حالات التعذيب، بما فيها العنف القائم على أساس نوع الجنس وسوء المعاملة فيشكل أيضاً مصدر قلق (المادة 11).
    La falta de acceso de los menores infractores a programas de enseñanza o de formación profesional también es motivo de preocupación. UN كما أن عدم إمكانية استفادة الأحداث الجانحين من البرامج التعليمية والمهنية مسألة تثير القلق أيضاً.
    La existencia de numerosas milicias armadas movidas por un espíritu revanchista y, en algunos casos, un sentimiento de identidad, también es motivo de preocupación. UN ومن المثير للقلق أيضاً وجود العديد من الميليشيات التي تحركها روح الانتقام، ويحركها في بعض الأحيان إحساس بالهوية.
    también es motivo de preocupación la alta tasa de tuberculosis y de VIH/SIDA entre los detenidos, así como la falta de atención especializada para las personas en prisión preventiva (art. 10). UN ومما يدعو إلى القلق أيضاً ارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومرض السل بين المحتجزين في مرافق الدولة الطرف، فضلاً عن عدم توفر رعاية متخصصة للمحتجزين في انتظار المحاكمة (المادة 1٠).
    también es motivo de preocupación la falta de medidas de rehabilitación para la recuperación física y psicológica de los niños víctimas de abusos. UN ومن دواعي القلق كذلك قلة تدابير إعادة التأهيل للعلاج الجسدي والنفساني للأطفال المتأذين.
    también es motivo de preocupación la inexistencia de normas para el entierro civil. UN كما أن عدم كفالة الدفن المدني هو مدعاة للقلق أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more