"también está dispuesta a" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستعدة أيضا
        
    • على استعداد أيضا
        
    • مستعد أيضا
        
    • مستعدة أيضاً
        
    • على أهبة الاستعداد أيضا
        
    • على استعداد كذلك
        
    • أيضا على استعداد
        
    Al mismo tiempo, Ucrania también está dispuesta a sumarse a la búsqueda de nuevas formas de actividades de prevención de conflictos. UN وفي نفس الوقت، فإن أوكرانيا مستعدة أيضا للاشتراك في البحث عن أشكال جديدة ﻷنشطة توقي الصراعات.
    Ucrania también está dispuesta a contribuir a la solución de otros problemas urgentes. UN وأوكرانيا مستعدة أيضا لتقديم إسهامها في حل المشاكل العاجلــة اﻷخــرى.
    El orador desea saber si Etiopía también está dispuesta a aceptar tales observadores. UN واختتم قائلا إنه يود أن يعرف ما إذا كانت إثيوبيا مستعدة أيضا لقبول هؤلاء المراقبين.
    Alemania también está dispuesta a asumir la responsabilidad como miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN وألمانيا على استعداد أيضا لتحمل مسؤوليات العضو الدائم في مجلس اﻷمن.
    Naturalmente, mi delegación también está dispuesta a examinar otras propuestas específicas que puedan presentarse. UN ووفد بلدي، بالطبع، على استعداد أيضا للنظر في أية اقتراحات أخرى محددة قد تقدم في المستقبل.
    Al mismo tiempo, la sociedad civil también está dispuesta a recordarles sus compromisos si ustedes no cumplen con su palabra. UN وفي الوقت نفسه، فالمجتمع المدني مستعد أيضا لمطالبتكم بالوفاء بالتزاماتكم، في حالة عدم تنفيذ ما وعدتم به.
    En este contexto, Polonia también está dispuesta a compartir con otros países las prácticas óptimas y su experiencia en relación con los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، فإن بولندا مستعدة أيضاً لأن تشاطر بلدان أخرى أفضل ممارساتها وتجاربها فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    La Unión Europea también está dispuesta a aumentar su contribución ya considerable al mejoramiento de la situación humanitaria de las personas necesitadas. UN والاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد أيضا لزيادة مساعداته الكبيرة بالفعل التي يقدمها لتحسين الوضع الإنساني للسكان المحتاجين.
    La India se ha ofrecido a organizar periódicamente cursos de este tipo en nombre del OIEA y también está dispuesta a servir de centro regional de formación. UN وقد عرضت الهند إجراء دورات كهذه للوكالة على أساس منتظم، وهي مستعدة أيضا للعمل كمركز تدريب إقليمي.
    No obstante, también está dispuesta a aceptar la propuesta del Presidente a la Tercera Conferencia de Examen. UN غير أنها مستعدة أيضا لقبول المقترح المقدم من الرئيس في المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    Tailandia también está dispuesta a cooperar con el Banco de Desarrollo Asiático en la prestación de asistencia financiera y técnica a países interesados en el desarrollo alternativo. UN وتايلند مستعدة أيضا للتعاون مع مصرف التنمية الآسيوي في تقديم المساعدة المالية والتقنية للبلدان المهتمة بإيجاد البدائل.
    La organización también está dispuesta a apoyar cualquier iniciativa de promoción de los derechos de las minorías. UN والمنظمة مستعدة أيضا لدعم أي مبادرات تتعلق بتعزيز حقوق الأقليات.
    La UNAMI también está dispuesta a ayudar a los dirigentes iraquíes a resolver los problemas políticos más amplios en el marco de un proceso de diálogo nacional. UN والبعثة مستعدة أيضا لمساعدة القادة العراقيين في التصدي للتحديات السياسية الأوسع نطاقا من خلال عملية للحوار الوطني.
    también está dispuesta a cooperar plenamente con el Presidente de la Asamblea General y a continuar apoyándolo en sus esfuerzos. UN ونحن على استعداد أيضا للتعاون الكامل مع رئيس الجمعية العامة ومؤازرته في مساعيه.
    también está dispuesta a compartir su experiencia en la promoción de los derechos de la mujer con otros países. UN وهي على استعداد أيضا لتقاسم خبراتها مع بلدان أخرى في مجال تعزيز حقوق المرأة.
    La Unión Europea también está dispuesta a aumentar aún más su cooperación con la OUA y con sus Estados miembros en estas esferas. UN والاتحاد اﻷوروبي مستعد أيضا لزيادة تعاونه مع منظمة الوحدة الافريقية والدول اﻷعضاء فيها في هذه المجالات.
    Su delegación está de acuerdo con el período básico propuesto de seis años, pero también está dispuesta a estudiar la posibilidad de adoptar un período básico de tres años. UN ويؤيد وفده فترة اﻷساس ذات الست سنوات المقترحة ولكن وفده مستعد أيضا لمناقشة إمكانية اﻷخذ بفترة أساس ذات ثلاث سنوات.
    La Unión Europea también está dispuesta a ayudar a África a través de la fuerza de la Unión Europea (EUFOR). UN والاتحاد الأوروبي مستعد أيضا لمساعدة أفريقيا من خلال قوة الاتحاد الأوروبي العسكرية.
    Rusia también está dispuesta a debatir todos los aspectos del desarme nuclear en el contexto del mantenimiento y el fortalecimiento de la estabilidad estratégica. UN وروسيا مستعدة أيضاً لمناقشة قضية نزع السلاح النووي بجمع جوانبها في سياق الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي وتعزيزه.
    Conforme a lo solicitado por las partes en el Acuerdo y en las comunicaciones del Gobierno y el Facilitador, la ONUB también está dispuesta a proporcionar toda la asistencia necesaria, incluso en materia de disposiciones de seguridad en las zonas designadas para la concentración de combatientes de las FNL, mientras se mantenga su presencia en Burundi, hasta diciembre, y dentro de los límites de los recursos de que dispone. UN وبناء على في طلب الأطراف في الاتفاق، وما ورد من طلبات في رسائل لاحقة من الحكومة وعملية التيسير، تقف عملية الأمم المتحدة في بوروندي على أهبة الاستعداد أيضا لتقديم كل المساعدة اللازمة، بما في ذلك توفير الأمن في المناطق المعينة لتجميع مقاتلي قوات التحرير الوطنية، طيلة فترة وجودها في بوروندي حتى كانون الأول/ديسمبر، وفي نطاق المتاح من الموارد المحدودة المتبقية.
    Francia también está dispuesta a movilizar recursos nacionales de transporte militar estratégico para transportar la asistencia internacional en el marco de las operaciones de transporte aéreo previstas por la OTAN, lo cual permitirá acelerar la prestación de asistencia al Pakistán. UN وفرنسا على استعداد كذلك لتعبئة موارد النقل العسكري الاستراتيجية لنقل المساعدة الدولية في إطار عملية خطة التموين الجوي التي خططت لها منظمة حلف شمال الأطلسي، التي من شأنها تسريع وتيرة وصول المساعدة إلى باكستان.
    Nueva Zelandia también está dispuesta a considerar la posibilidad de contribuir al sistema de capacidad de reserva propuesto por el Departamento, por ejemplo a través del nombramiento de instructores u otro personal por períodos cortos. UN ونيوزيلندا ستكون أيضا على استعداد للنظر في اﻹسهام في بناء القدرات الاحتياطية المقترحة لﻹدارة، مثل إيفاد معلمين أو غيرهم من الموظفين ﻵجال قصيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more