"también examinó" - Translation from Spanish to Arabic

    • كما نظرت
        
    • كما استعرض
        
    • كما استعرضت
        
    • كما نظر
        
    • أيضا باستعراض
        
    • كما ناقش
        
    • ونظرت أيضا
        
    • كما ناقشت
        
    • نظرت أيضا
        
    • ونظر المجلس
        
    • كما بحث
        
    • نظرت أيضاً
        
    • واستعرض أيضا
        
    • وناقش أيضا
        
    • كما درس
        
    también examinó las opiniones de las Partes sobre la manera de mejorar la función de apoyo del Comité de Cumplimiento. UN كما نظرت لجنة الامتثال في الآراء التي قدمتها الأطراف بشأن كيفية تحسين الدور الداعم الذي تؤديه اللجنة.
    91. El CAC también examinó la cuestión de las medidas complementarias y estudió diversas opciones. UN ٩١ - كما نظرت لجنة التنسيق الادارية في مسألة المتابعة ونوقشت خيارات شتى.
    La OSSI también examinó una muestra de adquisiciones para el plan maestro manejadas por la División de Adquisiciones. UN كما استعرض مكتب الرقابة عينة من حالات الشراء الخاصة بالمخطط العام والتي أدارتها شعبة المشتريات.
    El ACNUDH también examinó un proyecto del informe de la Comisión y presentó sus observaciones. UN كما استعرضت المفوضية مشروع تقرير اللجنة وقدمت تعليقات عليه.
    también examinó posibles arreglos con respecto a la continuación de la presencia de las Naciones Unidas en Somalia. UN كما نظر في الترتيبات المحتملة من أجل وجود اﻷمم المتحدة في الصومال بشكل مستمر.
    La Comisión de Cuotas también examinó los elementos de la metodología de la escala e informó a la Asamblea en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وقامت لجنة الاشتراكات أيضا باستعراض عناصر المنهجية وقدمت تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    El grupo de trabajo también examinó la posibilidad de iniciar proyectos experimentales en determinadas municipalidades. UN كما ناقش الفريق العامل إمكان البدء في مشاريع تجريبية في بعض البلديات المنتقاة.
    El Comité también examinó un informe presentado con carácter excepcional. UN كما نظرت اللجنة في تقرير قُدم بصفة استثنائية.
    también examinó cuestiones relativas al enfoque programático que debían tenerse en cuenta en la revisión de las directrices, inclusive la supervisión y la evaluación en el contexto de ese enfoque. UN كما نظرت اللجنة في المسائل التي تتصل بالنهج البرنامجي التي ينبغي وضعها في الاعتبار لدى تنقيح المبادئ التوجيهية، بما فيها الرصد والتقييم في إطار هذا النهج.
    también examinó una serie de cuestiones de importancia general para el desarrollo, incluidas las de la reforma agraria y la distribución del ingreso. UN كما نظرت في عدد من المسائل ذات اﻷهمية العامة بالنسبة للتنمية، بما في ذلك إصلاح الأراضي وتوزيع الدخل.
    también examinó varias cuestiones a fin de coordinar las medidas encaminadas a la preparación de los suplementos del Repertorio. UN كما نظرت اللجنة أيضا في عدد من المسائل قصدت بها تنسيق إجراءات إصدار ملاحق المرجع.
    también examinó un informe de la secretaría sobre la cooperación en la esfera de la información, y decidió fomentar la acción conjunta en este contexto. UN كما استعرض تقرير اﻷمانة العامة بشأن التعاون الاعلامي، وقرر تعزيز مسيرة العمل الاعلامي المشترك.
    El Secretario General Adjunto también examinó la situación en materia de seguridad y los retos que planteaba el proceso de reconstrucción y desarrollo. UN كما استعرض وكيل الأمين العام الحالة الأمنية وتحديات عملية البناء والتنمية.
    El Comité también examinó las disposiciones para la 12a reunión y formuló recomendaciones sobre los asuntos que se examinarían en ella. UN كما استعرضت اللجنة الترتيبات المعدّة للاجتماع الثاني عشر وأعدت توصيات بشأن المسائل المقرر مناقشتها في ذلك الاجتماع.
    La Junta también examinó la propuesta para un examen por homólogos de publicaciones técnicas. UN كما نظر المجلس في الاقتراح الداعي إلى قيام هيئات مناظرة باستعراض المنشورات التقنية.
    La Junta también examinó la eficiencia del sistema de adquisiciones adoptada en la sede del ACNUR y en las oficinas auxiliares, así como sobre la gestión financiera y la gestión del personal. UN وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الشراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة شؤون الموظفين.
    El grupo también examinó los arreglos institucionales necesarios para abordar y gestionar las cuestiones relacionadas con la biotecnología. UN كما ناقش الفريق الترتيبات المؤسسية اللازمة لتناول ومواجهة الشواغل المصاحبة للتكنولوجيا الأحيائية.
    también examinó los informes adicionales solicitados a dos Estados Partes de conformidad con el párrafo 2 del artículo 67 del reglamento. UN ونظرت أيضا في التقارير اﻹضافية التي طلبت من دولتين من الدول اﻷطراف، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٦٧ من النظام الداخلي.
    El Comité también examinó las obligaciones jurídicas internacionales de Noruega. UN كما ناقشت اللجنة مسألة الالتزامات القانونية الدولية للنرويج.
    también examinó enmiendas y nuevas propuestas al documento de trabajo. UN كما نظرت أيضا في التعديلات والمقترحات الإضافية المتعلقة بهذه الورقة.
    El Consejo también examinó peticiones formuladas anteriormente por varios gobiernos en relación con la presentación y tramitación de reclamaciones. UN ونظر المجلس أيضا في الطلبات التي قدمها من قبل عدد من الحكومات بشأن تقديم وتجهيز الطلبات.
    El Grupo también examinó las relaciones del CCI con órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros órganos. UN كما بحث الفريق علاقات المركز مع أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى.
    Añade que el tribunal de apelación también examinó las denuncias del autor, pero consideró que eran infundadas. UN وتضيف أن محكمة الاستئناف نظرت أيضاً في ادعاءات صاحب الشكوى ووجدت أنها غير مبررة.
    también examinó las directrices vigentes aplicadas por la División en sus operaciones diarias. UN واستعرض أيضا المبادئ التوجيهية القائمة التي تطبقها الشعبة في أعمالها اليومية.
    El Grupo también examinó una propuesta destinada a facilitar a los Estados participantes un formulario ilustrativo para presentar informes voluntarios acerca de la adquisición de material de producción nacional. UN وناقش أيضا اقتراحا لتزويد الدول المشاركة في السجل بنموذج مثالي للإبلاغ الطوعي عن المشتريات من الإنتاج الوطني.
    La Junta también examinó, como caso de estudio, las medidas adoptadas por la Administración para fortalecer la capacidad del personal de adquisiciones. UN كما درس المجلس، كنموذج لدراسة إفرادية، الخطوات التي اتخذتها الإدارة لتعزيز قدرات موظفي المشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more