también expresó su reconocimiento al Administrador del PNUD, por el apoyo prestado. | UN | كما أعربت عن تقديرها للتأييد الذي قدمه مدير البرنامج الإنمائي. |
también expresó su acuerdo con la gran atención prestada a la planificación sensible a las cuestiones de género, pero consideró que era lamentable que esto no se reflejara en una atención más intensa a las cuestiones de salud femenina. | UN | كما أعربت عن موافقتها على التأكيد القوي على التخطيط الذي يأخذ في الاعتبار المسائل المتعلقة بالجنسين، ولكنها أضافت أن من المؤسف أن هذا لم يترجم إلى زيادة العناية الموجهة إلى مسائل صحة المرأة. |
también expresó su confianza de que las deliberaciones serían un aporte al examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. | UN | كما أعرب عن ثقته في أن المناقشات ستسهم في الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
también expresó su agradecimiento a Noruega por su próxima contribución al Fondo por un importe de 250.000 dólares. | UN | وأعرب أيضا عن تقديره للتبرع الوشيك من جانب النرويج للصندوق الذي يبلغ 000 250 دولار. |
también expresó su reconocimiento al Gobierno de los Países Bajos por haber apoyado de manera activa el programa de trabajo del Instituto. | UN | وأعربت أيضا عن تقديرها لحكومة هولندا لدعمها النشط لبرنامج عمل المعهد. |
también expresó su preocupación por la seguridad y la independencia de los periodistas, e hizo algunos comentarios sobre la difamación de las religiones. | UN | وأعرب أيضاً عن قلقه إزاء سلامة الصحفيين واستقلالهم وأبدى بعض الملاحظات حول التشهير بالأديان. |
también expresó su gratitud a los gobiernos que habían apoyado esta labor. | UN | وأعربت أيضاً عن تقديرها للحكومات التي قدمت الدعم لهذا العمل. |
también expresó su apoyo a la labor de la experta encargada de llevar a cabo un estudio sobre la situación de los niños afectados por los conflictos armados. | UN | كما أعربت عن تأييدها للخبيرة المكلفة بإجراء دراسة لحالة الأطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة، فيما تضطلع به من عمل. |
también expresó su agradecimiento a los Gobiernos del Canadá, España, Francia y el Japón por brindar apoyo financiero al taller. | UN | كما أعربت عن تقديرها لحكومات كندا وفرنسا واليابان وإسبانيا لتقديمها الدعم المالي لحلقة العمل. |
también expresó su preocupación por la persistente discriminación contra las minorías religiosas, en particular los coptos, e hizo algunas recomendaciones. | UN | كما أعربت عن القلق إزاء استمرار التمييز ضد الأقليات الدينية، وخاصة الأقباط. وقدمـت النمسا توصيات. |
también expresó su reconocimiento a la Secretaría. | UN | كما أعرب عن امتنانه لﻷمانة العامة. |
también expresó su reconocimiento a la Secretaría. | UN | كما أعرب عن امتنانه لﻷمانة العامة. |
también expresó su preocupación por la seguridad y la limitada libertad de circulación de la minoría serbia en Kosovo. | UN | وأعرب أيضا عن قلقه إزاء أمن وسلامة الأقلية الصربية في كوسوفو، وكذلك إزاء تقييد حرية حركتها. |
también expresó su apoyo a la solicitud de Vanuatu de organizar el seminario regional del Pacífico en 2014. | UN | وأعرب أيضا عن دعمه لطلب فانواتو استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2014. |
también expresó su reconocimiento al Embajador Mselle, Presidente de la Comisión Consultiva, así como a los miembros de esa Comisión. | UN | وأعربت أيضا عن تقديرها للسيد مسيلي، رئيس اللجنة الاستشارية، وﻷعضاء اللجنة الاستشارية. |
también expresó su reconocimiento al Embajador Mselle, Presidente de la Comisión Consultiva, así como a los miembros de esa Comisión. | UN | وأعربت أيضا عن تقديرها للسيد مسيلي، رئيس اللجنة الاستشارية، وﻷعضاء اللجنة الاستشارية. |
también expresó su agradecimiento al Gobierno de Dinamarca por su flexibilidad y su espíritu constructivo en este asunto. | UN | وأعرب أيضاً عن امتنانه لحكومة الدانمرك لتحليها بالمرونة والروح البناءة بشأن هذه المسألة. |
también expresó su firme apoyo al proceso de preparación de las observaciones generales. | UN | وأعربت أيضاً عن تأييدها القوي لعملية صياغة التعليقات العامة. |
también expresó su agradecimiento al Gobierno de Dinamarca y de las Islas Fiji por su apoyo a la causa de los pueblos indígenas. | UN | وأعرب كذلك عن تقديره لحكومتي الدانمرك وفيجي على تأييدهما لقضية الشعوب اﻷصلية. |
El Reino Unido también expresó su preocupación por las condiciones de detención y señaló que los observadores de las prisiones marroquíes habían informado de que en las prisiones el hacinamiento era extremo y las condiciones sanitarias deficientes. | UN | وظروف السجن هي أيضاً قضية أقلقت المملكة المتحدة. فقد أشارت إلى أن مراقبي السجون المغربية أبلغوا بالاكتظاظ المفرط والظروف الصحية السيئة. |
también expresó su reconocimiento por la activa participación de representantes de las capitales de algunos países que colaboraban estrechamente con el UNICEF. | UN | كذلك أعربت عن تقديرها للمشاركة القوية لوفود العواصم التي كانت في كثير من الأحيان تتعاون تعاوناً وثيقاً مع اليونيسيف. |
El Comité también expresó su preocupación por los continuos problemas relativos a las condiciones de vida de los palestinos, en particular en la Faja de Gaza. | UN | كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المشاكل المتصلة باﻷحوال المعيشية للفلسطينيين، خصوصا في قطاع غزة. |
La delegación también expresó su inquietud por la falta de una auditoría interna de la sede del FNUAP. | UN | وأعرب الوفد عن قلقه أيضا إزاء تغيب مراجعي الحسابات الداخليين لمقر الصندوق. |
también expresó su agradecimiento a los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que habían patrocinado las actividades. | UN | وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قامت برعاية الأنشطة. |
El Grupo expresó asimismo su reconocimiento al Gobierno de Noruega por el apoyo prestado para financiar los costos correspondientes a los servicios del funcionario que desempeñó ese puesto anteriormente, al que también expresó su reconocimiento por la eficiente labor realizada en 1997-1998. | UN | كما أعرب الفريق عن تقديره لحكومة النرويج لدعمها مالياً لوظيفة الموظف الفني المبتدئ السابق المنسق وعن تقديره لهذا الأخير لما قام به من عمل ناجع بهذه الصفة في الفترة 1997 - 1998. |
también expresó su preocupación por la discriminación basada en la nacionalidad o la ciudadanía. | UN | كما أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء التمييز على أساس القومية أو الجنسية. |
El CRC también expresó su preocupación por la persistencia de los prejuicios sociales y la discriminación en la sociedad. | UN | كما أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار التحيزات الاجتماعية والتمييز في المجتمع(). |