"también formuló recomendaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • أيضاً توصيات
        
    • توصيات أيضا
        
    • توصيات أيضاً
        
    • وقدمت اللجنة أيضا توصيات
        
    Destacó que la población de Brunei Darussalam participaba plenamente en la seguridad pública y los asuntos públicos del país y también formuló recomendaciones. UN وأبرزت مشاركة سكان بروني دار السلام مشاركة كاملة في شؤون الأمن والشؤون العامة للبلد. وقدمت أيضاً توصيات.
    La Comisión también formuló recomendaciones para mejorar el bienestar de los jóvenes y su autonomía. UN وقدمت اللجنة أيضاً توصيات لتحسين رفاه الشباب وتمكينهم.
    El Grupo también formuló recomendaciones para reforzar el cumplimiento por Liberia del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. UN وقدم الفريق أيضاً توصيات ترمي إلى تحسين امتثال ليبريا لمخطط عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    también formuló recomendaciones para el desarrollo a largo plazo del país. UN وأصدر توصيات أيضا تتعلق بالتنمية الطويلة الأجل للبلد.
    10. El Grupo de Personalidades Eminentes también formuló recomendaciones sobre el mecanismo intergubernamental, que los Estados miembros siguen examinando. UN 10- وقدم فريق الشخصيات البارزة توصيات أيضاً بشأن الآلية الحكومية الدولية لا تزال الدول الأطراف تتناولها بالمناقشة.
    El Comité también formuló recomendaciones acerca de los resultados del noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقدمت اللجنة أيضا توصيات تتعلق بنتائج الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    En su decisión, el Grupo de Trabajo de composición abierta también formuló recomendaciones respecto de las medidas sobre las que podría adoptar decisiones la Conferencia de las Partes en su 11ª reunión. UN قدم الفريق العامل المفتوح العضوية، في مقرره، أيضاً توصيات بشأن الخطوات التي يمكن أن يَبُتْ فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.
    El CESCR también formuló recomendaciones a ese respecto. UN وقدمت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أيضاً توصيات في هذا الشأن(118).
    Alemania también formuló recomendaciones. UN وقدمت ألمانيا أيضاً توصيات.
    Argelia también formuló recomendaciones. UN وقدمت الجزائر أيضاً توصيات.
    El Pakistán también formuló recomendaciones. UN وقدمت باكستان أيضاً توصيات.
    Eslovaquia también formuló recomendaciones. UN وقدمت سلوفاكيا أيضاً توصيات.
    Bangladesh también formuló recomendaciones. UN وقدمت بنغلاديش أيضاً توصيات.
    Jordania también formuló recomendaciones. UN وقدم الأردن أيضاً توصيات.
    Egipto también formuló recomendaciones. UN وقدمت مصر أيضاً توصيات.
    El CESCR también formuló recomendaciones específicas para subsanar la protección insuficiente de los bienes culturales y la propiedad intelectual de los indígenas. UN وقدمت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أيضاً توصيات محددة من أجل توفير الحماية الكافية لحقوق الملكية الثقافية والفكرية للسكان الأصليين(140).
    En 2010, la Misión de alto nivel sobre prácticas institucionales también formuló recomendaciones en este ámbito. UN وفي عام 2010، أصدرت البعثة الرفيعة المستوى المعنية بممارسات العمل توصيات أيضا في هذا المجال.
    El Grupo de Trabajo también formuló recomendaciones para la reforma de políticas sobre procedimientos que otros órganos normativos, como la Quinta Comisión, y el Secretario General, examinarán más a fondo y considerarán para su aprobación. UN وقدم الفريق العامل توصيات أيضا بشأن إدخال تغييرات تتعلق بالسياسة فيما يخص الاجراءات، وهذه تتطلب مزيدا من النظر والاستعراض والموافقة من جانب سائر أجهزة تقرير السياسة، من قبيل اللجنة الخامسة واﻷمين العام.
    Cuba también formuló recomendaciones. UN وقدمت كوبا توصيات أيضاً.
    El Comité también formuló recomendaciones respecto de la trata de mujeres y la explotación de la prostitución, así como respecto de algunas cuestiones relacionadas con la salud de la mujer. UN وقدمت اللجنة أيضا توصيات تتعلق بالاتجار بالنساء واستغلالهن لأغراض الدعارة، وبمسائل تتصل بمجال الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more