"también la decisión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أيضا بقرار
        
    • أيضا قرار
        
    • أيضا إلى قرار
        
    • أيضا على مقرر
        
    2. Acoge favorablemente también la decisión de la Potencia administradora de proporcionar fondos para construir un aeropuerto internacional en Santa Elena, que deberá entrar en funcionamiento en 2010, incluida toda la infraestructura necesaria; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة بتمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2010، بما في ذلك جميع العناصر المطلوبة للبنية التحتية؛
    Acogiendo con beneplácito también la decisión de la Secretaría de adoptar las disposiciones necesarias para que la Oficina del Deporte para el Desarrollo y la Paz funcione efectivamente, UN وإذ ترحب أيضا بقرار الأمانة العامة وضع الترتيبات الضرورية لتمكين مكتب تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام من أداء أعماله على نحو فعال،
    Acogiendo con beneplácito también la decisión de la Secretaría de adoptar las disposiciones necesarias para que la Oficina del Deporte para el Desarrollo y la Paz funcione efectivamente, UN وإذ ترحب أيضا بقرار الأمانة العامة وضع الترتيبات الضرورية لتمكين مكتب تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام من أداء أعماله على نحو فعال،
    Se ha adoptado también la decisión de construir un gran seminario para educación de nivel avanzado. UN واتخذ أيضا قرار ببناء معهد كبير للتعليم العالي.
    Eslovaquia apoya también la decisión de la Comisión de no vincular la adopción de contramedidas a los mecanismos de arreglo de controversias. UN وتؤيد سلوفاكيا أيضا قرار اللجنة عدم ربط اتخاذ التدابير المضادة بآلية تسوية المنازعات.
    Recordando también la decisión de celebrar reuniones preparatorias regionales e interregionales de pequeños Estados insulares en desarrollo, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار عقد اجتماعات تحضيرية إقليمية وأقاليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Acogiendo con beneplácito también la decisión de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai de otorgar al Afganistán la condición de observador y su determinación de seguir apoyando al pueblo afgano en la reconstrucción del país, UN وإذ ترحب أيضا بقرار الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون منح أفغانستان مركز المراقب في المنظمة وتصميم أعضاء منظمة شنغهاي للتعاون على مواصلة دعم الشعب الأفغاني في إعادة إعمار أفغانستان،
    Acogemos con beneplácito también la decisión de Turquía de contribuir 200.000 dólares a la creación del banco de tecnología y el mecanismo de apoyo a la ciencia, tecnología e innovación, e invitamos a otros países donantes a que hagan contribuciones al banco de tecnología; UN ونرحب أيضا بقرار تركيا المسـاهمـة بمبلغ 000 200 دولار من أجل إنشاء بنك التكنولوجيا وآلية دعم العلم والتكنولوجيا والابتكار، وندعو البلدان المانحة الأخرى إلى تقديم تبرعات إلى بنك التكنولوجيا؛
    La SADC celebra también la decisión de la Asamblea del FMAM de convertir la cuestión de la degradación de los suelos y la de los contaminantes orgánicos persistentes en nuevos ámbitos privilegiados para su intervención. Ello debería liberar recursos absolutamente indispensables para aplicar la Convención. UN وترحب الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أيضا بقرار جمعية مرفق البيئة العالمي باعتبار تدهور الأراضي والملوثات العضوية المتوطنة من مجالات اهتمام المرفق، لأن ذلك يضمن موارد تشتد الحاجة إليها من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Celebrando también la decisión de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo de promover los objetivos y valores de la Nueva Alianza y colaborar con la organización para armonizar sus esfuerzos en el fomento de esos objetivos, UN " وإذ ترحب أيضا بقرار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بتعزيز غايات وقيم الشراكة الجديدة والتعاون معها من أجل المواءمة بين جهودهما في السعي إلى بلوغ هذه الغايات،
    2. Acoge con beneplácito también la decisión de la Potencia administradora de proporcionar fondos para construir un aeropuerto internacional en Santa Elena, que deberá entrar en funcionamiento en 2010, incluida toda la infraestructura necesaria; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2010، بما في ذلك جميع العناصر اللازمة للبنية التحتية؛
    2. Acoge con beneplácito también la decisión de la Potencia administradora de proporcionar fondos para construir un aeropuerto internacional en Santa Elena, que deberá entrar en funcionamiento en 2010, incluida toda la infraestructura necesaria; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2010، بما في ذلك جميع العناصر اللازمة للبنية التحتية؛
    2. Acoge con beneplácito también la decisión de la Potencia administradora de proporcionar fondos para construir un aeropuerto internacional en Santa Elena, que deberá entrar en funcionamiento en 2010, incluida toda la infraestructura necesaria; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2010 يحتوي على جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛
    2. Acoge con beneplácito también la decisión de la Potencia administradora de proporcionar fondos para construir un aeropuerto internacional en Santa Elena, que deberá entrar en funcionamiento en 2010, incluida toda la infraestructura necesaria; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2010 يحتوي على جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛
    2. Acoge con beneplácito también la decisión de la Potencia administradora de proporcionar fondos para construir un aeropuerto internacional en Santa Elena, que deberá entrar en funcionamiento en 2011-2012, incluida toda la infraestructura necesaria; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة بتمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2011-2012، بما في ذلك جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛
    2. Acoge con beneplácito también la decisión de la Potencia administradora de proporcionar fondos para construir un aeropuerto internacional en Santa Elena, que deberá entrar en funcionamiento en 2011-2012, incluida toda la infraestructura necesaria; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في الفترة 2011-2012، بما في ذلك جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛
    2. Acoge con beneplácito también la decisión de la Potencia administradora de proporcionar fondos para construir un aeropuerto internacional en Santa Elena, que deberá entrar en funcionamiento en 20112012, incluida toda la infraestructura necesaria; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في الفترة 2011-2012، بما في ذلك جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛
    Teniendo en cuenta el rápido desarrollo tecnológico actual, apoya también la decisión de la Comisión de continuar trabajando en la preparación de pautas jurídicas en este campo. UN وأضافت أن وفدها، إذ يضع في الاعتبار التطورات السريعة التي تشهدها التكنولوجيا في الوقت الراهن، يؤيد أيضا قرار اللجنة مواصلة العمل على صياغة مبادئ توجيهية قانونية في هذا المجال.
    44. Hace suya también la decisión de la Comisión de otorgar la condición de observador permanente a la Organización de Cooperación Espacial de Asia y el Pacífico; UN 44 - تقر أيضا قرار اللجنة منح صفة المراقب الدائم لمنظمة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون في مجال الفضاء()؛
    Observando también la decisión de la Potencia administradora de suspender partes de la Constitución de 2006 de las Islas Turcas y Caicos relativas al derecho constitucional a un juicio con jurado, el gobierno ministerial y la Asamblea Legislativa, como resultado de las recomendaciones formuladas por una Comisión de investigación independiente y de la decisión emitida por el Tribunal de Apelación de la Potencia administradora, UN وإذ تلاحظ أيضا قرار الدولة القائمة بالإدارة تعليق العمل بأجزاء من دستور جزر تركس وكايكوس لعام 2006 تشمل الحق الدستوري في محاكمة أمام هيئة محلفين والحكومة الوزارية ومجلس النواب بناء على توصيات من لجنة تحقيق مستقلة وقرار من محكمة الاستئناف التابعة للدولة القائمة بالإدارة،
    Recordando también la decisión de celebrar reuniones preparatorias regionales e interregionales de pequeños Estados insulares en desarrollo, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار عقد اجتماعات تحضيرية إقليمية وأقاليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Recordando también la decisión de examinar, en su sexagésimo quinto período de sesiones, los progresos realizados para reducir las vulnerabilidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار استعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة،
    aprueba también la decisión de la Comisión para que la labor del grupo de trabajo se efectúe sobre la base del consenso; y aprueba además la decisión de la Comisión de solicitar a la secretaría que prepare un análisis de la organización de los últimos tres períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, comprendido su 50º período de sesiones, para utilizarlo como referencia en la reunión del grupo de trabajo de composición abierta. UN ويوافق المجلس كذلك على مقرر اللجنة أن يجري عمل الفريق العمل على أساس توافق اﻵراء، ويوافق أيضا على مقرر اللجنة أن تطلب إلى اﻷمانة إعداد تحليل لتنظيم أعمال دورات اللجنة الثلاث السابقة، بما فيها دورتها الخمسون، ليستخدم كمرجع أثناء إجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more