"también preocupa al comité que" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن
        
    • كما يساور اللجنة القلق لأن
        
    • كما تشعر اللجنة بالقلق لأن
        
    • ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن
        
    • ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء
        
    • ويساور اللجنة القلق لأن
        
    • ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن
        
    • وتعرب اللجنة عن القلق أيضاً لأن
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن
        
    • كما يساور اللجنة القلق إزاء
        
    • كما يساور اللجنة قلق إزاء
        
    • ويساور اللجنة القلق أيضا لأن
        
    • واللجنة قلقة أيضا إزاء
        
    • واللجنة قلقة أيضاً لأن
        
    • وتشعر اللجنة بالقلق أيضا
        
    también preocupa al Comité que este principio no sea observado debidamente por todos los profesionales, incluidos los del sistema judicial. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن جميع المهنيين، بمن فيهم العاملون في القضاء، لا ينفذون هذا المبدأ تنفيذاً كافياً.
    también preocupa al Comité que los niños con discapacidades no tengan acceso a los edificios públicos ni al transporte público. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال المعوقين لا يستطيعون الوصول إلى المباني العامة ووسائل النقل العامة.
    también preocupa al Comité que el poder judicial tal vez no tenga suficiente conocimiento de la Convención ni de las obligaciones que impone al Estado Parte. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن السلطة القضائية ربما ليست على علم كاف بالاتفاقية وبالتزامات الدولة الطرف إزاءها.
    también preocupa al Comité que en la legislación interna se establezca una prescripción respecto de los delitos relacionados con la tortura. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن التشريعات المحلية تنص على آجال تعد بعدها جرائم التعذيب ساقطة بالتقادم.
    también preocupa al Comité que las mujeres sigan estando insuficientemente representadas en el servicio diplomático y en las organizaciones internacionales. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء استمرار تدني تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي وفي المنظمات الدولية.
    también preocupa al Comité que la violencia doméstica no esté definida en la legislación nacional ni la violación marital tipificada específicamente como delito. UN ويساور اللجنة القلق لأن العنف المنزلي لم يعرَّف في التشريعات الوطنية ولأن الاغتصاب في إطار الزواج لا يعترف به كجريمة محددة.
    también preocupa al Comité que el Estado parte siga manteniendo en la Ley de delitos contra la persona disposiciones que tipifican como delito las relaciones consentidas entre personas del mismo sexo, lo que promueve la discriminación de los homosexuales. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الدولة الطرف لا تزال تحتفظ في قانون الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص بأحكام تجرّم مباشرة العلاقة الجنسية بالتراضي بين البالغين من نفس الجنس، معززة بذلك، التمييز ضد المثليين جنسياً.
    también preocupa al Comité que no se escuche suficientemente a los niños en los procedimientos judiciales y administrativos. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الأطفال لا يُسمع لهم بما فيه الكفاية في الإجراءات القضائية والإدارية.
    también preocupa al Comité que los niños no reciban información y apoyo adecuados durante el proceso de adopción. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الأطفال لا يتلقون المعلومات والدعم الكافيين خلال عملية التبني.
    también preocupa al Comité que el Ministerio de Promoción de la Mujer y Protección del Niño reciba apenas una pequeña parte de las asignaciones presupuestarias anuales del Estado parte y que carezca de los fondos necesarios para llevar a cabo su labor en relación con los niños. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل لا تتلقى سوى نسبة ضئيلة من مخصصات الميزانية السنوية للدولة الطرف ولأنها تفتقر إلى التمويل الكافي للقيام بعملها المتعلق بالأطفال.
    también preocupa al Comité que los niños con discapacidades no tengan acceso a los edificios públicos ni al transporte público. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال المعوقين لا يستطيعون الوصول إلى المباني العامة ووسائل النقل العمومي.
    también preocupa al Comité que no se incluya en la medida de lo posible a los niños con discapacidad en las escuelas. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال المعوقين غير مندمجين في المدارس العادية بقدر الإمكان.
    también preocupa al Comité que los programas de las escuelas coránicas no se ajusten al artículo 29 de la Convención. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن مناهج المدارس القرآنية غير متوافقة مع المادة 29 من الاتفاقية.
    también preocupa al Comité que los hijos de los solicitantes de asilo a los que no se ha concedido todavía la condición de refugiados no sean admitidos en las escuelas a menos que puedan abonar los derechos de matrícula. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن أطفال ملتمسي اللجوء الذين لم يمنحوا مركز اللاجئ بعد لا يستطيعون الالتحاق بالمدارس إلا إذا كان في استطاعتهم دفع الرسوم المدرسية.
    también preocupa al Comité que en la legislación interna se establezca una prescripción respecto de los delitos relacionados con la tortura. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن التشريعات المحلية تنص على آجال تعد بعدها جرائم التعذيب ساقطة بالتقادم.
    también preocupa al Comité que los servicios para prevenir la transmisión maternoinfantil del VIH/SIDA no se hayan integrado en el sistema de salud. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن خدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل ليست جزءاً من النظام الصحي.
    también preocupa al Comité que el Estado parte carezca de un mecanismo de examen y evaluación periódica de esos planes, programas y estrategias. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء افتقار الدولة الطرف إلى آلية تُعنى بإجراء استعراضات وتقييمات منتظمة لهذه الخطط والبرامج والاستراتيجيات.
    también preocupa al Comité que la violencia doméstica no esté definida en la legislación nacional ni la violación marital tipificada específicamente como delito. UN ويساور اللجنة القلق لأن العنف المنزلي لم يعرَّف في التشريعات الوطنية ولأن الاغتصاب في إطار الزواج لا يعترف به كجريمة محددة.
    también preocupa al Comité que el Estado parte siga manteniendo en la Ley de delitos contra la persona disposiciones que tipifican como delito las relaciones consentidas entre personas del mismo sexo, lo que promueve la discriminación de los homosexuales. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الدولة الطرف لا تزال تحتفظ في قانون الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص بأحكام تجرّم مباشرة العلاقة الجنسية بالتراضي بين البالغين من نفس الجنس، معززةً بذلك التمييز ضد المثليين جنسياً.
    también preocupa al Comité que el informe del Estado parte no incluya datos sobre el número de personas ejecutadas durante el período abarcado por el informe, sobre los delitos por los que fueron condenadas, ni sobre el número de condenados en espera de ejecución, desglosados por sexo, edad y origen étnico (art. 16). UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تضمن تقريرها معلومات مصنفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني ونوع الجريمة عن عدد الأشخاص الذين أعدموا خلال الفترة المشمولة بالتقرير وعن طبيعة الجرائم التي اقترفوها، وكذلك عدد الأشخاص الذين ينتظرون حالياً تنفيذ عقوبة الإعدام بحقهم (المادة 16).
    también preocupa al Comité que el Consejo Superior de la Judicatura esté presidido por el Presidente de la República, lo que parece revelar una dependencia con respecto al poder ejecutivo. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن المجلس الأعلى للقضاء يخضع لرئاسة رئيس الجمهورية، مما ينم عن تبعيته للسلطة التنفيذية.
    también preocupa al Comité que ciertos grupos de mujeres, además de verse afectadas por los estereotipos de género, afronten múltiples formas de discriminación por motivos tales como su origen étnico o su sexualidad. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء تعرض مجموعات معينة من النساء، علاوة على تأثرهنّ بالتنميطات الجنسانية، لأشكال متعددة من التمييز على أساس العرق أو الجنس.
    también preocupa al Comité que no se proyecte ampliar a la RAEHK la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de las Naciones Unidas de 1951 y su Protocolo de 1967. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود خطط لتوسيع نطـاق انطباق اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، وبروتوكول عام 1967 الملحق بها ليشملا منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    también preocupa al Comité que los mecanismos de supervisión y aplicación de los derechos humanos no integren de forma suficiente o periódica la realización de análisis de la cuestión de la igualdad entre los géneros. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لأن الآليات القائمة لرصد حقوق الإنسان وإعمالها لا تراعي تحليلات المساواة الجنسانية على نحو كاف أو بصورة منتظمة.
    también preocupa al Comité que se produzcan en gran escala casos de maltrato y violencia contra los niños en la familia y la insuficiente protección que ofrecen a ese respecto las leyes y los servicios existentes. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء وجود نطاق واسع ﻹساءة معاملة اﻷطفال والعنف داخل اﻷسرة، وعدم كفاية الحماية التي تكفلها في هذا الصدد التشريعات والخدمات الحالية.
    también preocupa al Comité que las reservas del Estado parte al artículo 17 de la Convención puedan obstaculizar la producción y divulgación de libros infantiles y ser un obstáculo para el acceso de los niños a la información pertinente. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن تحفظات الدولة الطرف على المادة 17 من الاتفاقية يمكن أن تعرقل إنتاج ونشر كتب الأطفال وأن تستخدم كعائق أمام حصول الأطفال على المعلومات المناسبة.
    también preocupa al Comité que la contracción del sector de la manufactura afecta particularmente a las mujeres poco capacitadas. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا ﻷن تقلص القطاع الصناعي يؤثر بشكل خاص في النساء ذوات المهارة المنخفضة المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more