"también que la asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • أيضا أن الجمعية العامة
        
    • أيضا بأن الجمعية العامة
        
    • أيضا الجمعية العامة
        
    • أيضاً بأن الجمعية العامة
        
    • كذلك أن الجمعية العامة
        
    • فضﻻ عن ذلك أن الجمعية العامة
        
    • أيضا الى أن الجمعية العامة
        
    Se mencionó también que la Asamblea General no había " aprobado " realmente los principios de Nuremberg sino que solamente había tomado nota de ellos. UN وذُكر أيضا أن الجمعية العامة لم " تعتمد " حقا مبادئ نورمبرغ ولكنها أخذت علما بها فقط.
    Teniendo presente también que la Asamblea General observó que, en algunos casos, los desplazados internos se encuentran en las mismas zonas que los refugiados, los repatriados o la población local vulnerable en condicionales tales que no es razonable ni factible hacer diferencias entre esas categorías para atender a sus necesidades de asistencia y protección, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الجمعية العامة قد لاحظت في عدة مناسبات أن المشردين داخلياً يعيشون جنباً الى جنب مع المهاجرين أو العائدين أو السكان المحليين الضعفاء في ظروف لا يعقل ولا يمكن فيها معاملة كل فئة بطريقة مختلفة عند الاستجابة لاحتياجاتها من المساعدة والحماية،
    La Oficina observó también que la Asamblea General hizo suyo un marco de referencia para la aplicación de la gestión basada en los resultados, preparado por la Dependencia Común de Inspección. UN ولاحظ المكتب أيضا أن الجمعية العامة قد أيدت إطارا لوضع أسس للمقارنة في الإدارة القائمة على النتائج وضعته وحدة التفتيش المشتركة.
    Reconociendo también que la Asamblea General adoptó la decisión moral y política de excluir a Sudáfrica de la participación en sus trabajos, UN وإذ تسلم أيضا بأن الجمعية العامة اتخذت قرارا أخلاقيا وسياسيا عندما استبعدت جنوب افريقيا من المشاركة في أعمالها،
    La Junta observa también que la Asamblea General no ha autorizado la retirada de los edificios de la Biblioteca y del anexo sur del proyecto ni ha decidido si la suma de 65 millones de dólares del presupuesto prevista para las obras puede destinarse a financiar el sobrecosto del proyecto. UN ويلاحظ المجلس أيضا أن الجمعية العامة لم تأذن باستبعاد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي من المشروع، ولم تقرر ما إذا كان يمكن إعادة توجيه الميزانية البالغة 65 مليون دولار لتمويل التجاوز في تكاليف المشروع.
    11. Observa también que la Asamblea General ha invitado al Secretario General a que le presente en su quincuagésimo sexto período de sesiones un informe sobre la aplicación de su resolución 55/141. UN 11- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 55/141 في دورتها السادسة والخمسين.
    13. Observa también que la Asamblea General ha invitado al Secretario General a que le presente en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de su resolución 56/69. UN 13- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 56/69.
    13. Observa también que la Asamblea General ha invitado al Secretario General a que le presente en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de su resolución 56/69. UN 13- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 56/69.
    13. Observa también que la Asamblea General invitó al Secretario General a que le presentara en su quincuagésimo octavo período de sesiones un informe sobre la aplicación de su resolución 57/135. UN 13- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرار اللجنة 57/135.
    En el texto se especifica también que la Asamblea General recibe con respeto la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, emitida el 9 de julio de 2004. UN ويحدد النص أيضا أن الجمعية العامة تلقت باحترام فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية لبناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004.
    9. Observa también que la Asamblea General invitó al Secretario General a que le presentara en su quincuagésimo noveno período de sesiones un informe sobre la aplicación de su resolución 58/109. UN 9- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرارها 58/109.
    94. La Comisión observó también que la Asamblea General, en su resolución 61/111, había convenido en que los centros regionales continuaran informando anualmente a la Comisión acerca de sus actividades. UN 94- ولاحظت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة وافقت في قرارها 61/111 على أن تواصل هذه المراكز الإقليمية تقديم تقارير عن أنشطتها إلى اللجنة سنويا.
    87. La Comisión observó también que la Asamblea General, en su resolución 62/217, había convenido en que los centros regionales continuaran informando anualmente a la Comisión acerca de sus actividades. UN 87- ولاحظت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة وافقت في قرارها 62/217 على أن تواصل هذه المراكز الإقليمية تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها إلى اللجنة.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): ¿Puedo entender también que la Asamblea General está de acuerdo en pasar inmediatamente al examen del tema 140 del programa? UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هل لـــي أن أعتبـر أيضا أن الجمعية العامة توافق على الشروع توا فــــي النظــر في البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال؟
    Reconociendo también que la Asamblea General es el foro universal y representativo integrado por todos los Miembros de las Naciones Unidas, UN وإذ تقر أيضا بأن الجمعية العامة هي المنتدى العالمي والتمثيلي الذي يضم كافة أعضاء الأمم المتحدة،
    Recordando también que la Asamblea General ha examinado el informe del Secretario General (A/55/303), UN وإذ تذكر أيضا بأن الجمعية العامة نظرت في تقرير الأمين العام (A/55/303)،
    El Consejo recomendó también que la Asamblea General proclamara el Día Internacional del Derecho a la Verdad en relación con Violaciones Graves de los Derechos Humanos y de la Dignidad de las Víctimas y el Día Internacional de las Víctimas de Desapariciones Forzadas. UN وأوصى المجلس أيضا بأن الجمعية العامة ينبغي أن تعلن أياما دولية للحق في الحقيقة بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وكرامة الضحايا، وضحايا الاختفاءات القسرية.
    La Segunda Comisión recomienda también que la Asamblea General apruebe los siguientes proyectos de decisión: UN ٢١ - وتوصي اللجنة الثانية أيضا الجمعية العامة باعتماد مشاريع المقررات التالية:
    En el mismo sentido, recuerdo también que la Asamblea General había sugerido al Consejo que en forma periódica presentara informes temáticos especiales sobre cuestiones de interés internacional. UN ومن المنطلق نفسه، أود أن اذكر أيضاً بأن الجمعية العامة كانت قد اقترحت على المجلس أن يقدم بانتظام تقارير مواضيعية خاصة عن المسائل ذات الاهتمام الدولي.
    El Presidente (habla en inglés): ¿Puedo considerar también que la Asamblea General desea limitar las cuestiones de orden a cinco minutos, como se recomienda en el párrafo 22? UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): هل لي أن أعتبر كذلك أن الجمعية العامة ترغب في تحديد الوقت المخصص للنقاط النظامية بمدة خمس دقائق، كما هـو موصـى في الفقرة 22؟
    b) Recordó también que la Asamblea General, en su resolución 48/100, invitó a todos los Estados a que establecieran comités nacionales o a que adoptasen otras medidas en relación con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y a que celebrasen reuniones para debatir públicamente las cuestiones fundamentales que han de tratarse en la Cumbre; UN )ب( تشير أيضا الى أن الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٠٠ دعت جميع الدول اﻷعضاء الى إنشاء لجان وطنية أو غيرها من الترتيبات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والى عقد اجتماعات للمناقشة العلنية في المواضيع اﻷساسية المزمع أن يتناولها مؤتمر القمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more