"también quisiera expresar" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأود أيضا أن أعرب عن
        
    • كما أود أن أعرب عن
        
    • وأود أيضاً أن أعرب عن
        
    • وأود كذلك أن
        
    • وأود أن أعرب عن
        
    • أود أيضاً أن أعرب عن
        
    • وأود أن أعرب أيضا
        
    • وأود أيضا اﻹعراب عن
        
    • وأودُّ أيضاً أن أعرب عن
        
    • واسمحوا لي أيضا أن أعرب
        
    • وأود أيضا الإعراب
        
    también quisiera expresar nuestro agradecimiento al Sr. Robert Serry por la información completa que ha ofrecido al Consejo. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسيد روبرت سيري على إحاطته الإعلامية الشاملة إلى المجلس.
    también quisiera expresar mi reconocimiento a su predecesora, la Embajadora Mária Krasnohorská, de Eslovaquia, bajo cuya capaz dirección fui nombrado Coordinador Especial para la cuestión de la ampliación de la composición. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسلفكم، السفيرة ماريا كرازنوهورسكا من سلوفاكيا، التي عُيّنت في ظل قيادتها الكفوءة منسقا خاصا معنيا بتوسيع نطاق العضوية في المؤتمر.
    también quisiera expresar mi gratitud y reconocimiento a sus cinco predecesores por su liderazgo y dedicación al dirigir los debates de la Conferencia este año. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني وتقديري للرؤساء الخمسة السابقين ﻹدارتهم وتفانيهم في توجيه المؤتمر هذا العام.
    también quisiera expresar el profundo agradecimiento de Noruega al Japón por su liderazgo en materia de seguridad humana, tanto a nivel nacional como internacional. UN كما أود أن أعرب عن بالغ تقدير النرويج لليابان على قيادتها في ما يتعلق بالأمن البشري، على الساحتين الداخلية والدولية.
    también quisiera expresar mi reconocimiento a la Misión Africana en Burundi por la destacada labor que lleva a cabo en ese país a pesar de los problemas monumentales que afronta. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للعمل الفذ الذي تضطلع به البعثة الأفريقية في بوروندي، رغم التحديات الهائلة التي تواجهها.
    también quisiera expresar el sincero agradecimiento de mi delegación a su predecesor por su distinguida labor. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقدير وفدي الصادق لسلفكم على أعماله المتميزة.
    también quisiera expresar nuestro agradecimiento al Representante Permanente de Noruega y a su delegación por la excelente labor que realizaron aquí en Nueva York. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي لممثل النرويج الدائم ووفده على العمل الممتاز الذي اضطلعوا به في نيويورك.
    también quisiera expresar mi profundo reconocimiento por todos los intensos esfuerzos emprendidos por sus predecesores, los Embajadores Kreid y Chowdhury, para hacer avanzar a la Conferencia. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري العميق لجميع الجهود المكثفة التي بذلها سلفاك، السفيران كرايد وشودوري لدفع المؤتمر قُدُما.
    también quisiera expresar mi reconocimiento al Presidente de la Asamblea en su quincuagésimo sexto período de sesiones por su hábil conducción de ésta. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين على قيادته الماهرة.
    también quisiera expresar mi agradecimiento al Secretario General por los esfuerzos realizados durante los últimos meses para paliar la difícil situación del pueblo palestino. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لجهود الأمين العام خلال الأشهر الماضية والهادفة إلى تخفيف حدة محنة الشعب الفلسطيني.
    también quisiera expresar nuestro apoyo al Secretario General. UN وأود أيضا أن أعرب عن دعمنا للأمين العام.
    también quisiera expresar mi gratitud al Excmo. Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos y por la visión para el cambio que tan ampliamente demostró durante el ejercicio de su Presidencia. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لمعالي السيد جان بينغ لجهوده التي لا تكل ولرؤية التغيير التي أبداها بكل وضوح خلال رئاسته.
    también quisiera expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por sus esfuerzos incansables para mejorar la posición y fortalecer el papel de la Organización en el ámbito internacional, en particular en el ámbito del desarrollo regional y nacional. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا لما يقوم به الأمين العام من جهد دؤوب لتعزيز وضع ودور المنظمة على الساحة الدولية وخاصة فيما يتعلق بدعم الأنشطة التنموية على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    también quisiera expresar nuestras condolencias a las víctimas de otros ataques terroristas recientes, dondequiera que se hayan cometido. UN كما أود أن أعرب عن تعاطفنا مع ضحايا الهجمات الإرهابية الأخرى التي وقعت مؤخرا أينما ارتكبت.
    también quisiera expresar mi agradecimiento al Representante Permanente de la India por sus amables palabras acerca de Singapur. UN كما أود أن أعرب عن امتناني للممثل الدائم للهند لكلماته الودية عن سنغافورة.
    también quisiera expresar mi más sincero reconocimiento por la excelente labor que usted y el grupo de seis Presidentes han realizado hasta ahora. UN وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تقديري للعمل الممتاز الذي أنجزه حتى الآن الأعضاء في مجموعة الرؤساء الستة.
    también quisiera expresar nuestro agradecimiento por la fuerte presencia de la sociedad civil entre nosotros y por la declaración formulada en nombre de la sociedad civil. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديرنا لحضور المجتمع المدني القوي معنا وللبيان الذي أُدلي به بالنيابة عن المجتمع المدني.
    también quisiera expresar al Secretario General, Sr. Kofi Annan, mis cálidas felicitaciones por su invaluable dirección de la Organización durante su mandato. UN وأود كذلك أن أتقدم للأمين العام، السيد كوفي عنان، بأحر التهاني بقيادته البارعة لهذه المنظمة في أثناء فترة ولايته.
    también quisiera expresar nuestro agradecimiento a su predecesor, el Sr. Didier Opertti, por la manera tan eficaz en que organizó la labor de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وأود أن أعرب عن امتناننا لسلفكم، السيد ديدييه أوبيرتي، لتنظيمه الفعال ﻷعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعيــة العامة.
    Sra. Presidenta: también quisiera expresar mi reconocimiento personal por verla sentada detrás de mí, ya que su experiencia como ex Presidenta del Consejo Económico y Social y su constante participación activa en las deliberaciones de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del Consejo la convierten en la persona idóneamente cualificada para presidir la sesión de hoy. UN أود أيضاً أن أعرب عن تقديري الشخصي لرؤيتكم، سيدتي الرئيسة، تجلسين على مقعد الرئاسة، حيث أن خبرتكم كرئيس سابق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومشاركتكم الفعالة في المناقشات أثناء قطاع الشؤون الإنسانية بالمجلس تؤهلكم مع التفوق لترؤس جلسة اليوم.
    también quisiera expresar el reconocimiento de los miembros del Consejo de Seguridad a la labor de Secretario General y de la Secretaría en su conjunto. UN وأود أن أعرب أيضا عن تقدير جميع أعضاء المجلس لعمل الأمين العام والأمانة كلها.
    también quisiera expresar mi agradecimiento al Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire por la inapreciable asistencia y apoyo que prestó al Grupo de Evaluación durante la estadía de éste en Abidján. UN وأود أيضا اﻹعراب عن إمتناني لوزير خارجية كوت ديفوار لما قدمه من مساعدة لا تقدر بثمن لفريق التقييم أثناء إقامته في أبيدجان.
    también quisiera expresar mi profundo agradecimiento a nuestros asociados internacionales por su sostenido apoyo en la búsqueda de una paz duradera en Libia. UN وأودُّ أيضاً أن أعرب عن تقديري العميق لشركائنا الدوليين على دعمهم الدؤوب سعياً إلى إحلال السلام الدائم في ليبيا.
    también quisiera expresar el agradecimiento de Suecia por los esfuerzos constantes de los Países Bajos en relación con esta importante cuestión. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقدير السويد للجهود المتواصلة التي تبذلها هولندا فيما يتعلق بهذه القضية المهمة.
    también quisiera expresar al Secretario General el agradecimiento de nuestro pueblo por la contribución que el sistema de las Naciones Unidas aporta a la promoción de la paz, la estabilidad y el desarrollo de nuestro país. UN وأود أيضا الإعراب له عن امتنان شعبنا لما قدمته الأمم المتحدة من إسهامات في تعزيز السلم والاستقرار السياسي والتنمية في بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more