"también se propuso que" - Translation from Spanish to Arabic

    • واقتُرح أيضا أن
        
    • واقترح أيضا أن
        
    • واقتُرح أيضاً أن
        
    • كما اقتُرح أن
        
    • كما اقترح أن
        
    • واقترح كذلك أن
        
    • واقترح أيضاً أن
        
    • واقتُرح كذلك أن
        
    • اقتُرح أيضا أن
        
    • كما أشير إلى أنه
        
    • واقترحت هذه الورقة أيضا أن
        
    • وقدّم اقتراح آخر
        
    • وأشير أيضاً بأن
        
    • واُقترح أيضا أن
        
    • وكان هناك أيضا اقتراح
        
    también se propuso que se estudiasen los criterios para establecer un vínculo auténtico para cada clase de sucesión de Estados. UN واقتُرح أيضا أن تجري دراسة المعايير لاقامة رابطة حقيقية بالنسبة إلى كل فئة مختلفة من فئات خلافة الدول.
    también se propuso que el UNIDIR realizara investigaciones junto con los grupos de expertos existentes ajenos al sistema de las Naciones Unidas. UN واقتُرح أيضا أن يقوم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بإجراء بحوث مع أفرقة الخبراء القائمة غير التابعة لﻷمم المتحدة.
    también se propuso que el UNICEF adoptara nuevos enfoques con respecto al desarrollo participativo. UN واقترح أيضا أن تدخل اليونيسيف نهوجا جديدة بخصوص التنمية القائمة على الاسهام.
    también se propuso que el UNICEF adoptara nuevos enfoques con respecto al desarrollo participativo. UN واقترح أيضا أن تدخل اليونيسيف نهوجا جديدة بخصوص التنمية القائمة على الاسهام.
    también se propuso que la Comisión comenzara su labor redactando propuestas con comentarios, que se podrían convertir en conclusiones más adelante. UN واقتُرح أيضاً أن تباشر اللجنة عملها بصياغة أفكار مشفوعة بتعليقات، يمكن أن تتحول في مرحلة لاحقة إلى استنتاجات.
    también se propuso que los programas de repatriación para el Cuerno de Africa se presentaran con mayor claridad indicándose por separado los componentes de los distintos países. UN كما اقتُرح أن يتم عرض برامج اﻹعادة إلى الوطن بالنسبة لمنطقة القرن اﻷفريقي على نحو أوضح من خلال بيان العناصر القطرية بشكل مستقل.
    también se propuso que a la hora de redactar el planteamiento de la misión el UNICEF estudiara los resultados de las conferencias internacionales importantes celebradas recientemente. UN كما اقترح أن تنظر اليونيسيف عند صوغ بيان المهام في نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت مؤخرا.
    también se propuso que el Grupo de Trabajo celebrara reuniones regionales entre sus períodos de sesiones en Ginebra. UN واقتُرح أيضا أن يعقد الفريق العامل دورات إقليمية تتخلل دوراته التي يعقدها في جنيف.
    también se propuso que se pudieran presentar las reclamaciones por otros medios. UN واقتُرح أيضا أن يسمح بتقديم المطالبات بوسائل مختلفة.
    también se propuso que en el preámbulo del proyecto de artículos o en el comentario figurara una referencia explícita a la propiedad de los Estados en que estaba situado el recurso. UN واقتُرح أيضا أن يُشار إشارة صريحة في ديباجة مشاريع المواد أو في التعليق إلى ملكية الدول التي يوجد فيها المورد.
    también se propuso que en el párrafo figurase una mención de la cuestión de los derechos humanos, así como de las cuestiones humanitarias. UN واقترح أيضا أن تتضمن الفقرة اشارة إلى مسألة حقوق الانسان، وكذلك إلى المسائل الانسانية.
    también se propuso que se suprimiera la última oración del artículo. UN واقترح أيضا أن تلغى الجملة اﻷخيرة من هذه المادة.
    también se propuso que se considerara la posibilidad de incluir esos días como feriados oficiales de las Naciones Unidas. UN واقترح أيضا أن ينظر في إدراج هاتين العطلتين في عداد العطلات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    también se propuso que la Presidencia estudiara la posibilidad de hacer una síntesis de las propuestas existentes para ver si podía encontrarse una base para el consenso. UN واقتُرح أيضاً أن تبحث الرئاسة إمكانية محاولة تجميع المقترحات القائمة لتبين ما إذا كان يمكن إقامة أساس لتوافق اﻵراء.
    también se propuso que el mecanismo interactuara estrechamente con los mecanismos científicos nacionales y regionales que fueran de interés para el proceso de la Convención. UN واقتُرح أيضاً أن تتفاعل الآلية تفاعلاً وثيقاً مع الآليات العلمية الوطنية والإقليمية التي لها علاقة بعملية الاتفاقية.
    también se propuso que la clasificación integrada resultante se tomara como base para determinar el porcentaje del ajuste salarial. UN كما اقتُرح أن يشكل مستوى الأداء الموحد الناتج الأساس لتحديد النسبة المئوية لتسوية الأجر.
    también se propuso que en este párrafo se mencionaran igualmente la falsificación, la ocultación o la destrucción de los documentos que prueben la verdadera identidad de los niños. UN كما اقتُرح أن يشار في هذه الفقرة إلى تزوير الوثائق التي تثبت هوية الأطفال الحقيقية أو إخفاءها أو إتلافها.
    también se propuso que a la hora de redactar el planteamiento de la misión el UNICEF estudiara los resultados de las conferencias internacionales importantes celebradas recientemente. UN كما اقترح أن تنظر اليونيسيف عند صوغ بيان المهام في نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت مؤخرا.
    también se propuso que los Estados examinaran las sensibilidades de los dispositivos antimanipulación que empleaban en la actualidad, determinaran cómo se habían establecido las sensibilidades existentes y calcularan la sensibilidad necesaria mínima para que dichos dispositivos cumplieran su función militar. UN واقترح كذلك أن تقوم الدول باستعراض درجات الحساسية التي تستخدمها حاليا في الأجهزة المضادة للمعالجة، وبيان طريقة تحديد درجات الحساسية المستخدمة حاليا وكذلك الحد الأدنى من الحساسية اللازمة لضمان أداء هذه الأجهزة لوظيفتها العسكرية.
    también se propuso que se determinaran las lagunas y las actividades o las presiones (a los ecosistemas) que no estaban reglamentadas o cuya reglamentación era poco satisfactoria. UN واقترح أيضاً أن يجري تحديد الثغرات أو الأنشطة أو الضغوط غير المنظمة أو المنظمة بشكل غير مُرض.
    también se propuso que la Comisión realizara un nuevo estudio preliminar del tema; UN واقتُرح كذلك أن تجري اللجنة دراسة أولية أخرى للموضوع؛
    Por último, también se propuso que vuelvan tomando en cuenta su interés superior y de conformidad con los procedimientos jurídicos y los tratados internacionales aplicables. UN وختاما، اقتُرح أيضا أن تتم هذه العودة مع مراعاة مصلحة الطفل الفضلى ووفقاً للإجراءات القانونية والمعاهدات الدولية السارية.
    también se propuso que, si lo permitían los recursos, se hiciera un ensayo experimental de los indicadores. UN كما أشير إلى أنه يمكن أيضاً إجراء اختبارات تجريبية للمؤشرات إذا ما سمحت الموارد بذلك.
    también se propuso que el segundo período ordinario de sesiones se celebrara del 2 al 4 de mayo y estuviera dedicado a los programas por países y a las recomendaciones e informes sobre asuntos regionales e interregionales. UN واقترحت هذه الورقة أيضا أن تنعقد الدورة العادية الثانية في الفترة من ٢ الى ٤ أيار/مايو، على أن تركز هذه الدورة على البرامج القطرية والتوصيات والتقارير اﻹقليمية واﻷقاليمية.
    también se propuso que, después de la palabra " circunstancias " , se suprimiera la palabra " específicas " , a fin de poner de relieve el carácter general de la cláusula de la finalidad. UN وقدّم اقتراح آخر بحذف كلمة " الخاصة " بعد كلمة " الأحوال " بغية التدليل على الطابع العام للحكم المتعلق بالغرض.
    también se propuso que la UNCTAD iniciara actividades de cooperación técnica cuando tales actividades pudieran incrementar el valor añadido y tuvieran una repercusión positiva en los países en desarrollo, y que se evaluara el impacto de dichas actividades. UN وأشير أيضاً بأن يشارك الأونكتاد في أنشطة التعاون التقني عندما تنطوي هذه الأنشطة على إمكانية زيادة القيمة المضافة وإحداث تأثير مفيد على البلدان النامية وينبغي تقييم أثر هذه الأنشطة.
    también se propuso que el Centro examinara la manera de utilizar mejor a los instructores que previamente había capacitado en la subregión, y maximizara el uso de esos especialistas en las actividades del Centro. UN واُقترح أيضا أن ينظر المركز في كيفية تحسين الاستفادة من المدربين الذين سبق أن دربهم في المنطقة دون الإقليمية والاستعانة بهؤلاء الخبراء على أوسع نطاق ممكن في أنشطة المركز.
    también se propuso que el período ordinario de sesiones del Comité Especial se celebrara cada dos años y que el Comité se reuniera esporádicamente en los años en que no celebrara un período de sesiones en caso de estimarse necesarios sus servicios. UN ١٦٠ - وكان هناك أيضا اقتراح بأن تعقد الدورة العادية للجنة الخاصة كل سنتين وأن تجتمع لغرض مخصص في السنوات التي لا تعقد فيها الدورة، إذا رئي أن خدماتها ضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more