4. Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance30, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; | UN | ٤ - تعرب عن ارتياحها كذلك لاستمرار تنفيذ المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٠٣( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
4. Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance33, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; | UN | ٤ - تعرب عن ارتياحها كذلك لاستمرار تنفيذ المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٣( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير ـ )٥٠( A/51/131، المرفق اﻷول. جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
3. Expresa también su satisfacción por el apoyo brindado por la Misión de Observación Electoral en las elecciones generales de Nicaragua celebradas el 20 de octubre de 1996 donde también se contó con la cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ٣ - تعرب عن ارتياحها أيضا لما قدمته بعثة مراقبة العملية الانتخابية من دعم للانتخابات العامة التي جرت في نيكاراغوا في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ والتي استفادت أيضا من التعاون التقني الذي توفره منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
7. Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado entre la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y los Estados Unidos de América sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance44, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; | UN | ٧ - تعرب عن ارتياحها كذلك لاستمرار تنفيذ المعاهدة المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٤٤( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
4. Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado entre la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y los Estados Unidos de América sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance116, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que debían eliminarse con arreglo al Tratado; | UN | ٤ - تعرب عن ارتياحها كذلك لاستمرار تنفيذ المعاهدة المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المـدى واﻷقصر مدى)١١٦( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
4. Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado entre la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y los Estados Unidos de América sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance64, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que debían eliminarse con arreglo al Tratado; | UN | ٤ - تعرب عن ارتياحها كذلك لاستمرار تنفيذ المعاهدة المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المـدى واﻷقصر مدى)٦٤( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
4. Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance32, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; | UN | ٤ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٢( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado entre la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y los Estados Unidos de América sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; | UN | ٧ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى، ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |