"tan fácil como" - Translation from Spanish to Arabic

    • سهلاً كما
        
    • سهلا كما
        
    • بالسهولة التي
        
    • سهل كما
        
    • سهلة كما
        
    • سهلة مثل
        
    • بسهولة كما
        
    • بمثل سهولة
        
    • سهله كما
        
    • سهلًا كما
        
    • بالأمر السهل كما
        
    • الأمر بهذه السهولة
        
    • من السهل كما
        
    • كسهولة
        
    • بالبساطة
        
    Pero no ha sido tan fácil como pensaba cambiar la manera de pensar y la narrativa sobre cómo pensamos que el hambre puede resolverse. TED لكن لم يكن الأمر سهلاً كما توقعت لتغيير الحكاية المروية وعملية التفكير حول الطريقة التي تحل مسألة الجوع.
    No es tan fácil como cree, entrar al estudio y hacer el programa. No, Bert. Open Subtitles الأمر ليس سهلاً كما تعلم أن تدخل للأستديو, إلى عرض حىّ مباشرةً
    A sido un día muy movido. Casarse no es tan fácil como parece. Open Subtitles كان يوم حافل و مرهق, الزواج ليس سهلا كما يبدو
    No fue tan fácil como pensábamos. Open Subtitles لم تجري الأمور بالسهولة التي كنا نتوقعها
    Sacar a las mujeres sospechosas de sus habitaciones era tan fácil como regalarles maquillaje gratis. Open Subtitles اخراج الأنثي المحتملة خارج غرفتها سهل كما تعطي منتجات العناية بالشعر المجانية للفتيات
    Los niños ricos no siempre lo tienen tan fácil como cree. Open Subtitles أبناء الأثرياء لا تكون أمورهم سهلة كما تظن
    Así que lastimarme quizás no sea tan fácil como crees pero si quieres intentarlo, adelante. Open Subtitles لذا العبث معى لن يكون سهلاً كما تعتقدين و لكن اذا كنتِ تريدين هذا ..
    Esto no es tan fácil como parece. Open Subtitles فتح الصندوق ليسَ سهلاً كما يبدو
    Tomar el mando no era tan fácil como sonaba, pero iba a competir para ser el presidente, y por fin, tendría un poco de dignidad. Open Subtitles ان تتولى المبادره لم تكن مهمه سهلاً كما يبدو , لكن كنت سارشح نفسي للرائسه, ولا شي اخر, واخيراً حصلة على بعض الكرامه.
    Comprar en internet no es tan fácil como dice la gente. Open Subtitles طلب الهدايا من الإنترنت ليس سهلاً كما يقول الناس
    Sería tan fácil como respirar conmigo. Open Subtitles الأمر كان سيصبح سهلاً كما لو كنت تتنفسين معي.
    No quiero ser descortés, pero no es tan fácil como parece. Open Subtitles لا أريد أن أكون فظا لكن ذلك ليس سهلا كما يبدو
    ...pero montar un toro mecánico no es tan fácil como parece. Open Subtitles لكن الركوب على ثور ميكانيكى ليس أمرا سهلا كما يبدو
    Pero cazar almejas no es tan fácil como parece. Open Subtitles ولكن هذا الصامت ليس بالسهولة التي يبدو عليها
    No es tan fácil como parece. Open Subtitles هي لَيستْ بالسهولة التي تراها.
    De todas formas, estupendo el volver a verte. No tan fácil como creías, ¿eh? Open Subtitles على اي حال , من الجيد رؤيتك الامر ليس سهل كما توقعت؟
    Animar por televisión no es tan fácil como parece. Open Subtitles ان تكون في استضافه في التلفزيون ليس سهل كما يبدو .. اوكي ؟
    No es tan fácil como parece, ¿verdad? Open Subtitles ليس سهلة كما تبدو أليس كذلك؟
    Y si te acercas lo suficiente, tomar prestada la señal de vídeo es tan fácil como robar el pay-per-view. Open Subtitles و اذا يمكنك الاقتراب بمافيه الكفاية تستطيع ان تستعير تصوير الفيديو انها سهلة مثل السرقة في الدفع مقابل المشاهدة
    Un hombre que tiene control de sí mismo puede olvidar una pena tan fácil como inventar un placer. Open Subtitles و الرجل سيد نفسه يمكنه إنهاء الحزن بسهولة كما يبتكر المتع
    Hacer desaparecer a alguien no es tan fácil como chasquear los dedos. Open Subtitles جعل شخص يختفي ليس بمثل سهولة فرقعة أصابعك.
    Pero no será tan fácil como todos piensan. Open Subtitles ما عليك سوى اتباعها بأقرب ما نستطيع. ولكن كما تعلم جو ولكنها لن تكون مهمه سهله كما يعتقد الجميع
    Y eso no debe de ser nada bueno, porque si personas tan espirituales no tienen un dios, quizá encontrar a Dios no será tan fácil como había pensado originalmente. TED هذا ليس جيدًا، لأنه إذا كان الكثير من الناس الروحانيين بشدة لا يؤمنون بوجود الإله حاليًا، فربما لن يكون العثور على الإله أمرًا سهلًا كما تمنيت في البداية.
    se basan en cultivos de cereal. Y aunque tenemos millones de pequeños agricultores criando animales, la producción ganadera no es tan fácil como creemos. TED رغم وجود الملايين من مربي الماشية الصغار، إلا أن إنتاج المواشي ليس بالأمر السهل كما نعتقد،
    No será tan fácil como piensas. Open Subtitles لن يكون الأمر بهذه السهولة.
    A veces no es tan fácil como un baile, pero hay que tirar hacia adelante porque el amor no se retira. Open Subtitles في بعض الأحيان ليس من السهل كما الرقص ولكن يجب أن تستمر. لالحب ليس رفضها.
    Sólo apégate a la historia, me dejas hacer mi trabajo y podremos irnos de este lugar tan fácil como llegamos. Open Subtitles فقط إلتزمي بالقصة ودعيني أفعل عملي ويمكنّا مُغادرة هذا المكان, كسهولة دخولنا إليّه
    Esto no es tan fácil como puede parecer. UN وهذه المسألة ليست بالبساطة التي قد تبدو بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more