"tan grande como" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحجم
        
    • كبير مثل
        
    • كبيرة مثل
        
    • كبيرة كما
        
    • كبيراً كما
        
    • بضخامة
        
    • كبيراً مثل
        
    • كبيراً بما يكفي
        
    • ضخم مثل
        
    • بكبر
        
    • عظيماً كما
        
    • كبير كما
        
    • في حجم
        
    • بمثل حجمها
        
    • بهذه الضخامة
        
    Ese objeto tenía unos 19 metros de diámetro, o tan grande como un supermercado. TED بلغ طول هذا الجسم حوالى 19 مترًا، تقريبًا بحجم متجر.
    Es casi tan grande como California. TED هي تقريباً بحجم ولاية كاليفورنيا.
    Estar encima de un animal tan grande como este da bastante miedo. Open Subtitles من المخيف جدا أن أكون فوق حيوان كبير مثل هذا.
    Por otro lado, si coges un pez tan grande como este... podrás fanfarronear durante el resto de tu vida. Open Subtitles علاوة على ذلك اذا امسكت بسمكة كبيرة مثل هذة انت يمكن ان تفتخر بة لبقية حياتك
    Si esta piedra es tan grande como creo, necesitaremos un comprador, ¿está bien? Open Subtitles اذا كانت الماسة كبيرة كما أعتقد فسوف نحتاج الى مشتري حقيقي
    Si es tan grande como dices seré tu novia... Open Subtitles أعني، إن كان كبيراً كما تقول، سأكون صديقتك..
    - No tan grande como su capitán. Open Subtitles -ليست بضخامة قائدها، كما أعتقد .
    Para ver uno, se necesitaría construir un telescopio tan grande como la Tierra, porque el agujero negro que vemos emite abundantes ondas de radio. TED لكن لرؤية أحدها، ستحتاج لبناء تلسكوب بحجم الأرض، لأن الثقب الأسود الذي ننظر إليه تنبعث منه موجات إشعاعية وفيرة.
    Vi una manta raya tan grande como el avión en el que estaba volando. TED رايت حينها " مانتا راي " بحجم الطائرة التي كنت احلق فيها
    - No tan grande como el de Nueva York, pero es igual de moderno. Open Subtitles ربما لسنا بحجم نيويورك ، ولكننا متقدمين مثلها
    Si, es horrible guardar un secreto familiar tan grande como ese, ¿no? Open Subtitles أجل من المريع اخفاء سر عائلي كبير مثل هذا ؟
    Cambiar el futuro en algo tan grande como esto, podría destruirnos a todos. Open Subtitles تغيير الماضي بشيء كبير مثل هذا يمكن لهذا أن يدمرنا جميعا
    Desde luego no está calibrado para algo tan grande como esta estación. Open Subtitles بالتأكيد لم يتم معايرة لأي شيء كبير مثل هذه المحطة.
    Es inaceptable que Sudamérica, con una potencia tan grande como el Brasil, o la India con su población de mil millones de habitantes, o el Japón o Alemania, estén excluidos de la condición de miembros permanentes del Consejo. UN ومن غير المقبول أن تكون قارة أمريكا الجنوبية، التي تضم قوة كبيرة مثل البرازيل، أو الهند التي يبلغ عدد سكانها بليون نسمة، أو اليابان أو ألمانيا، مستبعدة من بين الأعضاء الدائمين للمجلس.
    Y su máquina, que era tan grande como una lavadora, fue lanzada el 13 de enero de 1976. TED و هذه الآلة التي كانت كبيرة مثل آلة الغسيل، أُطلقت في الثالث عشر من يناير 1976.
    No es tan grande como la otra, pero esa es su yegua. Open Subtitles أنها ليست كبيرة مثل الآخرى، ولكن هذه الفرسة المختارة.
    Si este caso es tan grande como creemos, es solo el principio. Open Subtitles إذا كانت هذه القضية كبيرة كما نعتقد فإنها مجرد البداية
    Y cuanto más envejezco, más me doy cuenta de que el mundo no es tan grande como yo creía. Open Subtitles كُلما زدت سناً اكثر, كُلما زاد ادراكي للواقع اكثر العالم ليس مكاناً كبيراً كما اعتقدت.
    - No tan grande como Lucky Strike. Open Subtitles ليس بضخامة لاكي ستريك
    Completamente despierto, como si mi corazón fuese tan grande como la luna. Open Subtitles واعي تماماً . مثل قلبي كان كبيراً مثل القمر
    El rayo puede haber creado una sobrecarga eléctrica tan grande como para quemarlo. Open Subtitles لا بد و أن الصاعقة قد سببت تدفقاً كهربياً كبيراً بما يكفي لكي يحرق الجهاز كله
    Es difícil imaginar que alguien tan grande como Edgar necesitaría protección pero él era diferente de todos los otros niños. Open Subtitles صعب تخيل كيف شخصاً ضخم مثل ادجار يكون فى حاجة لحماية لكنة كان مختلفاً عن كل الاطفال الباقين
    Podría ser tan pequeña como las partículas subatómicas más diminutas, o podría ser tan grande como la masa de 100 Soles. TED قد يكون جزيء المادة المظلمة صغيرًا كأصغر الجزيئات دون الذرية، أو قد يكون بكبر مئة كتلة للشمس.
    ¿O es la influencia humana nada tan grande como a veces imaginamos? Open Subtitles أم تأثير الإنسان ليس عظيماً كما نتصوّر أحياناً؟
    Busquemos algo tan grande como lo que teníamos. Open Subtitles كل ما أقوله هو انه ينبغي علينا أن نسعى خلف شيء كبير كما كنا نملكه
    Entonces Nanook se levantó sobre sus patas traseras. Él era tan grande como tres inukshuks. Open Subtitles فرفع الدب أرجله الخلفية لقد كان في حجم ثلاثة جبال من الحجارة
    # No he visto nunca uno tan grande como ese. Billy, ¿estás dormido? Open Subtitles # لم ارى بمثل حجمها من قبل (بيلى)هل انت نائم؟
    ¿Alguna vez conociste a alguien con un tórax tan grande como para albergar... un corazón de esas dimensiones? Open Subtitles هل قابلت يوماُ ما إنساناُ يمتلك قفصاً صدرياً واسعاُ يكفي لآستيعاب قلباً بهذه الضخامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more