Si lo hubieras hecho, nuestra amistad nunca se habría vuelto tan mala. | Open Subtitles | ،لو أنكَ فعلت هذا .لمَا أصبحتْ صداقتُنا بهذا السوء أبدًا |
Tendrás al demonio dentro de ti para ser tan mala. | Open Subtitles | يبدو ان هناك شيطان بداخلك حتى تصبحين بهذا السوء |
En realidad, el agua no estaba tan mala una vez que te metes. | Open Subtitles | في الواقع ، المياه ليست بذلك السوء بمُجرد أن تتواجدين فيها |
Ponen una obra tan mala que aún estará en cartel cuando salga. | Open Subtitles | , توجد مسرحية سيئة جداً . ستظل معروضة حتى تخرج |
Uno habla dos minutos conmigo y su vida no se verá tan mala. | Open Subtitles | دقيقتان معي، ولن تبدو حياتك سيئة للغاية. |
Es que es tan mala que me dan ganas de meterme el dedo en el ojo hasta el cerebro y hacerlo girar. | Open Subtitles | و لكن لأنها سيئة جدا هي تجعلني أشعر بأن أخرق عيني بأصابعي حتى أصل إلى المخ ثم أقلبهم جميعا |
Y mi situación, como ve, no es tan mala. ¡Ahora tengo motivos para alegrarme! | Open Subtitles | وموقفى ليس بهذا السوء حاليا لدى كل الأسباب كى أكون مبتهجا |
Esa chica no es tan mala, ¿ verdad? | Open Subtitles | فالفتاة ليست بهذا السوء على كل حال، أليست كذلك؟ |
- Entonces los dos estaríamos así. - Oh, no tienes tan mala cara. | Open Subtitles | وكان كلانا سيكون على هذا الحال ليست حالتك بهذا السوء |
Es la primera vez que como una anguila tan mala. | Open Subtitles | هذه أول مرة آكل فيها سمكة أنقليس بهذا السوء. |
Así que la vida sin redes sociales realmente no es tan mala. | TED | لذا فالحياة دون وسائل التواصل الاجتماعي ليست بذلك السوء. |
Mi vida está estancada... No es tan mala. | Open Subtitles | حياتي لا تتجيه لاي مكان ولكنها مع ذلك ليست بذلك السوء |
Su memoria era tan mala que ni siquiera recordaba que tenía un problema de memoria; es impresionante. | TED | كانت ذاكرته سيئة جداً لدرجة أنه لم يتذكر أن لديه مشكلة في الذاكرة وهو أمر مدهش |
Canela, creador de amigos, cálida, marrón como la piel de Jaggi para conseguirte alguien que te muestre que América no es tan mala. | Open Subtitles | سينامون ، صانع الأصدقاء ، حار المذاق لونه بُني كجلد جاجي لتجد شخص يُريك . أن أمريكا هذه ليست سيئة جداً |
Es tan mala que fantaseo con que uno de los dos muera de cáncer. | Open Subtitles | إنها سيئة للغاية... لدرجة أنني أتوهَّم أن إحدانا... يحتضر من جرَّاء السرطان... |
Pero no pensaba que fuera tan mala para que intentara robarme a mi hija. | Open Subtitles | ولكنني لم أظن أنها سيئة جدا لدرجة أنها تحاول أن تسرق ابنتي |
Si escuchan que sobreviviste, quizá la guerra no sea tan mala. | Open Subtitles | إنها تجعلهم يشعرون بشكل أفضل إذا سمعوا بأنك نجوت فربما أنا الحرب ليست سيئة لهذه الدرجة |
Sí, o quizá tu vieja vida no era tan mala como parece. | Open Subtitles | نعم، أَو َرُبَّمَا حياتكَ السابقة لم تكن سيئه كما تبْدو |
Si pensabas que era tan mala, ¿Por qué conservaste tu biblia? | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد أنه كان سيئا للغاية ، لماذا أبقى الكتاب المقدس الخاص بك ؟ |
- Bueno no deberías haber sido tan mala. | Open Subtitles | -نعم, حسناً .. -لم يتوجب عليك ان تكوني لئيمة للغاية |
La violencia del fútbol era tan mala que los Vikingos e incluso Oliver Cromwell dejaron de jugarlo. | Open Subtitles | عنف كرة القدم كان سيء للغاية. وقد منع "الفايكنج" وكذلك "كرمويل" لعب المباراة |
Solo necesitaba saber que tan mala era la enfermedad en el mundo real, no sólo en el laboratorio. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أعرف مدى سوء المرض ليس فقط في المعمل |
Sin embargo, en lugares como Tulsa, la remuneración de los maestros era tan mala que tuvieron que ir a los bancos de alimentos o comedores públicos para alimentarse. | TED | مع ذلك فالشيء هو أنه في أماكن مثل مدينة تَلسا، كان أجر المعلمين سيئًا للغاية لدرجة أنه اضطر هؤلاء الأشخاص الاستعانة بخزائن الأغذية أو مطابخ الحساء لإطعام أنفسهم فقط. |
¡Y no sé qué le pasa a esa niña, es tan mala! | Open Subtitles | ولا أعرف ما الذي يجري مع تلك الطفلة انها لئيمة جدا |
Bueno, entonces supongo que tu infancia no fue tan mala. | Open Subtitles | حسناً، إذا أظن أن طفولتك لم تكن بتلك السوء. |
Es difícil decirles con exactitud que tan mala era la condición del libro, pero obteníamos fragmentos más a menudo. | TED | من الصعب أن أصف لكم تماما الحالة السيئة التي كان عليها الكتاب، إلاّ أنّنا قمنا بترميم أجزاءه الصّغيرة تدريجيّا. |