"tanaka" - Translation from Spanish to Arabic

    • تاناكا
        
    • تناكا
        
    • توناكا
        
    • تنكا
        
    • لتاناكا
        
    • تانكا
        
    • وتاناكا
        
    La primera es la declaración que formuló ayer el Secretario General Adjunto, Sr. Tanaka. UN النقطة الأولى تتعلق بالبيان الذي أدلى به وكيل الأمين العام تاناكا بالأمس.
    International Movement Against All Forms of Discrimination and Racism, Switzerland; Ms. Atsuko Tanaka UN الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، سويسرا، السيدة أتسوكو تاناكا
    Este doctor... Se llama Tanaka... se hizo cargo de un bebé que nació 3 meses antes de tiempo. Open Subtitles هذا الدكتور إسمه تاناكا أخذ ذلك الطفل المحطم الذي ولد قبل ثلاثة أشهر من أوانه
    Ya sea por tu matrimonio fingido o por el hecho de que el entrenador Tanaka está poniendo mano dura respecto al coro. Open Subtitles سواء كان لديك صورية الزواج . . أو كون المدرب تاناكا أخيرا قام بإرساء القانون فيما يتعلق بنادي الغناء.
    Eso suena bien. A veces me gustaria ser como el entrenador Tanaka Open Subtitles هذا يبدو عظيما. أحيانا أتمنى أن أكون مثل المدرب تاناكا
    A cambio, Daisuke Tanaka va a decir que especificaste que hablaban oficialmente y así no va a renunciar y no vas a ser suspendida. Open Subtitles في المقابل، دايسوكي تاناكا سيقول أنّك ذكرتي بوضوح أنّ حديثكما كان رسمياً عندها لن يضطر للاستقالة ولن أضطر إلى إيقافك
    Como no hay otras candidaturas, entenderé que también en este caso la Comisión desea prescindir del voto secreto y declarar al Embajador Yoshitomo Tanaka elegido por aclamación como Vicepresidente de la Primera Comisión. UN ونظرا لعــدم وجــود اقتراحــات أخرى، سأعتبر أن اللجنة ترغب في هذه الحالة أيضا في الاستغناء عن الاقتراع السري وإعلان السفير يوشيتومو تاناكا نائبا منتخبا لرئيس اللجنة اﻷولى بالتزكية.
    En nombre del Embajador Tanaka y la delegación japonesa reafirmo que el Gobierno del Japón concede gran importancia a la labor de la Primera Comisión y está resuelto a contribuir activamente al éxito de sus gestiones. UN وبالنيابة عن السفير تاناكا والوفد الياباني أود أن أؤكد مجددا على أن حكومة اليابان تعلق أهمية كبرى على عمل اللجنة اﻷولى، وهي مصممة على الاسهام بنشاط في كفالة نجاح أعمالها.
    El Embajador Tanaka llegará pronto a Nueva York y aguarda con interés encontrarse con todos los miembros de la Comisión. UN والسفير تاناكا يتوقع أن يصل إلى نيويورك قريبا وهو يتطلع إلى رؤية جميع أعضاء اللجنة.
    Quisiera también dejar constancia de nuestro aprecio por los resultados logrados en el Comité ad hoc en 1993 bajo la conducción del Embajador Tanaka. UN وأقول أيضا إننا نشعر بالارتياح التام للنتائج التي توصلت اليها في عام ٣٩٩١ اللجنة المخصصة تحت ادارة الرئيس تاناكا.
    Tiene la palabra el representante del Japón, Embajador Tanaka. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل اليابان السفير تاناكا.
    Tiene ahora la palabra el Embajador Tanaka, representante del Japón. UN اﻵن أعطي الكلمة لممثل اليابان السفير تاناكا.
    Estamos deseosos de cooperar con usted y le ruego que transmita también nuestro agradecimiento y nuestros saludos a su predecesor el Embajador Tanaka. UN اننا نتطلع الى التعاون معكم وأود أيضاً أن أنقل اليكم شكرنا وأفضل تحياتنا إلى سلفكم السفير تاناكا.
    En relación con el TPCE, esta fase tuvo lugar a fines de 1993 y comienzos de 1994 bajo la Presidencia del Embajador Tanaka. UN وبالنسبة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب فقد تجاوزنا هذه المرحلة في نهاية عام ٣٩٩١ وبداية عام ٤٩٩١ تحت رئاسة السفير تاناكا.
    La Srta. Atsuko Tanaka, del Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo, aportó su contribución al informe. UN وأسهمت في هذا التقرير اﻵنسة آتسوكو تاناكا من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية.
    Por supuesto, quisiera aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Secretario General Adjunto Tanaka y a su equipo por el apoyo que me han brindado en estos tiempos difíciles. UN وبطبيعة الحال، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر وكيل الأمين العام تاناكا وطاقم موظفيه على ما قدموه لي من الدعم خلال تلك الأوقات العصيبة.
    El Sr. Tanaka expresó algunas ideas de las que me hago eco, incluidas las relacionadas con la cooperación entre los distintos organismos. UN لقد أعرب السيد تاناكا عن أفكار أتفق مع بعض منها، ومن بينها تلك المتعلقة بالتعاون بين مختلف المنظمات.
    El Secretario General Adjunto Tanaka ha señalado atinadamente que el juego sutil, o no sutil, de las acusaciones, o una letanía de fracasos en el pasado reciente, no son la respuesta. UN كان وكيل الأمين العام تاناكا محقا حينما أشار إلى أن لعبة إلقاء اللوم الماكرة، أو الأقل مكرا، أو ابتهالات الأخطاء في الماضي القريب، لا توفر الحل.
    También quisiera felicitar al Sr. Nobuaki Tanaka por haber asumido sus responsabilidades como Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN وأود أيضا أن أهنئ السيد نوبوكي تاناكا على توليه مسؤوليات وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Nuestra delegación también da una cálida bienvenida al Secretario General Adjunto, Sr. Tanaka. UN ويرحب وفدي أيضا ترحيبا حارا بوكيل الأمين العام، السيد تناكا.
    No tengo por qué saberlo. Es cosa del señor Tanaka. Open Subtitles أنا لا أعلم عن هذا إنه لشقة السيد توناكا
    También quisiera dar las gracias al Secretario General Adjunto Chen y al Secretario General Adjunto Tanaka y a sus respectivos equipos, así como el Secretario de la Comisión de Desarme, Sr. Timur Alasaniya, y a sus colegas por el excelente servicio que han proporcionado a la Comisión. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام المساعد تشين والأمين العام المساعد تنكا وموظفي كل منهما، فضلا عن أمين هيئة نزع السلاح، السيد تيمور العسانية وزملائه على الخدمة الممتازة التي قدموها إلى الهيئة.
    La tecnología recombinatoria de Tanaka es revolucionaria. Por eso estoy aquí. Open Subtitles محصلة تكنولوجيا التهجين لتاناكا إنها أرض جديدة ، وهي سبب وجودي هنا
    El Secretario General Adjunto Tanaka ha creado un buen lema para el mecanismo de desarme, que es el de adoptar las medidas positivas y prácticas que están a nuestro alcance. UN وأعطى وكيل الأمين العام تانكا شعارا جيدا لآلية نزع السلاح، يتمثل في جعل اتخاذ خطوات عملية وايجابية أمرا في متناول يدنا.
    El obiter dictum emitido por la Corte en su sentencia dictada en el asunto de la Barcelona Traction y los votos particulares de los magistrados Fitzmaurice, Jessup y Tanaka han conferido incontestablemente mayor peso a los argumentos a favor de la excepción. UN ومما لا شك فيه أن أقوال القضاة في قضية شركة برشلونة والآراء المنفردة التي ألحقها فيتسموريس وجيسوب وتاناكا قد أضافت وزناً حُجياً لمصلحة الاستثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more