"tapón" - Translation from Spanish to Arabic

    • السدادة
        
    • سدادة
        
    • عازلة
        
    • العازلة
        
    • بلاجر
        
    • القزم
        
    • محكمة الإغلاق
        
    • السدادات
        
    • فلينة
        
    • سدادات
        
    • بسدادة
        
    • وعاء
        
    Una vez se ha retirado el tapón, debe dejarse sobre la superficie del contenedor hasta la conclusión de la fase de recogida de muestras. UN وبمجرد إزالة السدادة من الحاوية ينبغي تركها على سطح الحاوية ريثما تستكمل عملية أخذ العينات.
    Es como una enorme bañera. Sólo hay que quitar el tapón. Open Subtitles انه مثل حمام هائل كل ما علينا هو سحب السدادة
    Los de la científica tuvieron que ser extra meticulosos en el escenario, y sacaron el tapón del desagüe de la ducha. Open Subtitles توجب على محققي مسرح الجريمة أخذ تدابير شاملة و إضافية في مسرح الجريمة, وقد سحبوا سدادة تصريف الحمام
    El pueblo de Nagorno Karabaj se alzó en armas en defensa propia y su ejército ocupó una parte del territorio azerbaiyano para que sirviera de zona tapón. UN وحمل شعب ناغورني كاراباخ السلاح دفاعا عن النفس واحتلت قواته المسلحة جزءا من إقليم أذربيجان ليكون منطقة عازلة.
    A mi juicio, ello facilitaría considerablemente las operaciones de vigilancia en las zonas tapón y aumentaría la seguridad en ellas. UN وأرى أن هذا سييسر الى حد كبير فعالية المراقبة في المناطق العازلة ويُحسن اﻷمن في هذه المناطق.
    Dime quién es o le meto una bala a tapón entre los ojos. Open Subtitles (أخبريني من يكون و إلا سينـال (بلاجر رصـاصة بين عينيه الجميلتين
    El lunes a las 8:00, tapón. Open Subtitles الثامنة صباح الاثنين,أيها القزم.
    Pero con el tiempo, el cuerpo se secó y la materia extraña formó ese tapón. Open Subtitles ولكن مع مرور الوقت ، جسمها يجف والجسم الغريب -تصلب ليصبح تلك السدادة
    Machacar el tapón no es una pavada. Open Subtitles فتح السدادة هو شيء لا يمكنك فعله وأنت مشغول بالرقص ليلة يوم السبت
    Ahora bien, el momento de la verdad. ¿Les gustaría sacar el tapón? Open Subtitles والآن، نأتي إلى لحظة الحقيقة هلّا فتحت السدادة ؟
    Entre los souvenirs que se proponen, hay unos tubitos de vidrio con tapón de oro en los que hay diamantes de la región UN من ضمن التحف التذكارية المعروضة أنابيب زجاجية صغيرة ذات سدادة ذهبية وفي داخلها أحجار ماس من المنطقة
    Se colocan en posición la arandela de plomo y el disco de ruptura de aluminio, y después se atornilla fuertemente el tapón. UN وتركب الحلقة الرصاصية وكذلك قرص الانفجار المصنوع من الألومنيوم في مكانهما، كما تثبَّت بإحكام سدادة التثبيت الملولبة.
    Sí, aparentemente no pudo aflojar el tapón del desaguadero... Open Subtitles من الواضح إنه لم يستطع أن يزيل سدادة الحوض
    Los Gobiernos de Côte d ' Ivoire y de Sierra Leona me han escrito para solicitar la asistencia de la comunidad internacional en el suministro de recursos, por ejemplo vehículos y equipo de comunicación, para crear zonas tapón dentro de sus fronteras con Liberia. UN وقد وجهت إليﱠ حكومتا كوت ديفوار وسيراليون خطابا تطلبان فيه مساعدة المجتمع الدولي في توفير موارد من قبيل المركبات ومعدات الاتصال لتمكينهما من إقامة مناطق عازلة داخل حدودهما مع ليبريا.
    Se desplegarían tropas del ECOMOG en toda Liberia para velar por el cumplimiento del embargo de armas, crear zonas tapón a lo largo de las fronteras del país y supervisar el acuartelamiento, desarme y desmovilización de los combatientes. UN ويفترض أن يتم وزع قوات فريق المراقبين العسكريين في جميع أنحاء ليبريا لضمان الامتثال للحظر على اﻷسلحة، وإنشاء مناطق عازلة على امتداد حدود البلد، واﻹشراف على تجميع المقاتلين ونزع سلاحهم وتسريحهم.
    Además, el ejército israelí ha destruido una gran superficie de tierras de cultivo. La creación de zonas tapón para los caminos de circunvalación y los asentamientos ha dado lugar a que grandes superficies de tierra agrícola hayan sido allanadas con topadoras. UN وتم تدمير الكثير من المناطق المزروعة بواسطة الجيش الإسرائيلي، وتمت تسويتها بالأرض بواسطة البولدوزرات من أجل إنشاء مناطق عازلة بغية إنشاء طرق فرعية ومستوطنات.
    Se informó de que, en 2010, 40 muchachos y cuatro niñas resultaron heridos por fuego israelí en la zona tapón o cerca de ella. UN وفي عام 2010، قيل إن 40 صبيا و 4 فتيات قد أصابتهم نيران إسرائيلية في المنطقة العازلة أو بالقرب منها.
    También exhortaron al ECOMOG a que desplegara personal inmediatamente en la zona tapón. UN وطلبا كذلك من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن يقوم فورا بالانتشار في المنطقة العازلة.
    ¡Esas son palabras muy fuertes, tapón! Open Subtitles هذه كلمات عظيمة وقوية , أيها القزم!
    Los desechos líquidos se colocarán en bidones de acero de doble tapón. UN وينبغي وضع النفايات السائلة في براميل صلب محكمة الإغلاق.
    Los desechos líquidos se deberán colocar en bidones de acero de doble tapón u otros contenedores aprobados; UN (أ) يجب وضع النفايات السائلة في براميل صلب مزدوجة السدادات أو أي حاويات أخرى معتمدة؛
    El tapón no tiene lacre. Open Subtitles فلينة السدادة ليس لها غطاء شمع.
    "Oye, frikis, F.Y.I., podríais querer traer algún tapón para los oídos." Open Subtitles أيها المسوخ، لمعلوماتكم، يجب أن تحضروا معكم سدادات للأذن
    - Placa base de metal con tapón de llenado, tubo y anillo de fijación con 12 pernos UN - الصفيحة القاعدية المعدنية المزودة بسدادة وأنبوب وحلقة تثبيت ذات 12 مسمارا ملولبا
    En condiciones normales, hay un pequeño tapón aquí en la base del reactor. TED كما يوجد قابس صغير في العملية العادية في أسفل وعاء المفاعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more