"tasa de aportación" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل الاشتراكات
        
    • معدل الاشتراك
        
    • بمعدل الاشتراك
        
    • معدل مساهمة
        
    • بمعدل الاشتراكات
        
    • الاشتراك بمعدل
        
    • معدل المساهمة
        
    En particular, la tasa de aportación necesaria aplicable a los afiliados actuales caería mucho más rápidamente que la tasa general. UN وعلى وجه الخصوص، سيهبط معدل الاشتراكات المطلوب للمشتركين الحاليين بسرعة أكبر بكثير من سرعة هبوط المعدل الإجمالي.
    En el párrafo 22 se exponen los elementos que contribuyeron a la reducción de la tasa de aportación necesaria. UN ويرد في الفقرة ٢٢ وصف للعناصر التي ساهمت في انخفاض معدل الاشتراكات المطلوب.
    Variación total de la tasa de aportación necesaria UN مجموع ما تغير في معدل الاشتراكات المطلوب
    La Comisión Consultiva coincide con esa opinión y recomienda que se mantenga la tasa de aportación actual del 23,7%. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا الرأي وتوصي باﻹبقاء على معدل الاشتراك الحالي البالغ ٢٣,٧ في المائة.
    El rendimiento de las inversiones fue uno de los principales factores que contribuyeron al déficit de la tasa de aportación, conforme a la evaluación actuarial. UN وكان أداء الاستثمار أحد العوامل الرئيسية التي تساهم في العجز في معدل الاشتراك وفق التقييم الاكتواري.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con esa opinión y recomienda que se mantenga la tasa de aportación vigente, del 23,7%. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على وجهة النظر هذه وتوصي بالاحتفاظ بمعدل الاشتراك الحالي وقدره 23.7 في المائة.
    Variación total de la tasa de aportación necesaria UN مجموع ما تغير في معدل الاشتراكات المطلوب
    La Comisión comentó que esa evaluación era la primera en muchos años que arrojaba una insuficiencia en la tasa de aportación. UN 39 - ولاحظت اللجنة أن هذا التقييم هو أول تقييم منذ سنوات كثيرة يظهر عجزا في معدل الاشتراكات.
    Desde la evaluación anterior la tasa de aportación necesaria aumentó en un 0,87% de la remuneración pensionable. UN وبلغت الزيادة في معدل الاشتراكات المطلوب منذ التقييم السابق 0.87 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    tasa de aportación necesaria para mantener UN معدل الاشتراكات المطلوب للحفاظ على:
    Desde la evaluación anterior la tasa de aportación necesaria aumentó en un 1,49% de la remuneración pensionable. UN وبلغت الزيادة في معدل الاشتراكات المطلوب منذ التقييم السابق 1.49 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    No obstante, conforme a las opiniones expresadas por la Comisión de Actuarios y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, ese resultado no justifica que se modifique la tasa de aportación ni el monto de las prestaciones. UN ومع ذلك، يتفق وفدها مع لجنة الاكتواريين واللجنة الاستشارية على ضرورة ألا يكون هذا سببا ﻹحداث تغييرات لا في معدل الاشتراكات ولا في الاستحقاقات.
    Factores diversos Variación total de la tasa de aportación necesaria UN مجموع التغير في معدل الاشتراكات المطلوب
    El superávit se refiere únicamente a lo que sucedería con arreglo a diversas hipótesis actuariales sobre la evolución de los acontecimientos a nivel económico y demográfico si continuase la actual tasa de aportación. UN والفائض لا يدل إلا على الأثر المترتب في المستقبل على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل.
    1. Aumentó la tasa de aportación del 21% al 21,75% de la remuneración pensionable. UN ١ - رفع معدل الاشتراك من ٢١ الى ٢١,٧٥ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    1. Aumentó la tasa de aportación del 21,75% al 22,2% de la remuneración pensionable. UN ١ - رفع معدل الاشتراك من ٢١,٧٥ الى ٢٢,٢ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    1. Aumentó la tasa de aportación del 22,2% al 22,5% de la remuneración pensionable. UN ١ - رفع معدل الاشتراك من ٢٢,٢ الى ٢٢,٥ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    d Porcentaje por encima de la tasa de aportación del 21%. UN (د) الفرق مقارنة بمعدل الاشتراك البالغ 21 في المائة.
    e Porcentaje por encima de la tasa de aportación del 21,75%. UN (هـ) الفرق مقارنة بمعدل الاشتراك البالغ 21.75 في المائة.
    La tasa de aportación de los empleadores al Fondo Central de Previsión, que era del 13%, se elevó en 1,5 puntos porcentuales a partir del 1º de julio de 2007. UN وفُرضت اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2007 زيادة بنسبة 1.5 في المائة على معدل مساهمة أصحاب العمل في صندوق الادخار المركزي.
    Se tomó nota de que el Grupo de Trabajo había examinado a fondo la recomendación relativa a la tasa de aportación. UN 153 - ولوحظ أن الفريق العامل قد نظر في التوصية المتعلقة بمعدل الاشتراكات بصورة كاملة وشاملة.
    c Porcentaje por encima de la tasa de aportación del 21%. UN (ج) فائض يتجاوز الاشتراك بمعدل 21 في المائة.
    Las cláusulas relativas a la tasa de aportación del 75% en el acuerdo y el nuevo Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF se han armonizado y prevén la posibilidad de variar la tasa de aportación en circunstancias excepcionales. UN وتمّت المواءمة بين الأحكام المتعلقة بالوصول إلى معدل المساهمة البالغ 75 في المائة الوارد في الاتفاق وبين القواعد والأنظمة المالية الجديدة المعتمدة لليونيسيف، وهي تلحظ إمكانية تفاوت معدل المساهمة فى ظروف استثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more