Casi alcanzamos la autosuficiencia en la producción de alimentos y la tasa de crecimiento del producto interno bruto ha llegado al 5%. | UN | لقد حققنا ما يقرب من الاكتفاء الذاتي في الانتاج الغذائي؛ ووصل معدل نمو الناتج القومي اﻹجمالي الشامل إلى ٥ في المائة. |
La tasa de crecimiento del producto interior bruto (PIB) era del 4,3% en 1997 y del 4,7% en 1999. | UN | فقد بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي نسبة 4.3 في المائة في عام 1997 ونسبة 4.7 في المائة في عام 1999. |
La recuperación se inició en 1998, cuando la tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) superó el 4%. | UN | وحدث الاتجاه الصعودي في عام 1998 عندما تجاوزت نسبة معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 4 في المائة. |
A pesar de los buenos resultados fiscales, el programa de ajuste estructural no ha podido alcanzar sus objetivos en términos de la tasa de crecimiento del producto nacional bruto. | UN | وبرغم اﻷداء المالي الطيب لم يتمكن برنامج التكيف الهيكلي من تحقيق أهدافه فيما يتعلق بمعدل نمو الناتج المحلي الاجمالي. |
tasa de crecimiento del producto interno bruto por persona empleada Tasa de población ocupada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل نسبة السكان العاملين إلى عدد السكان |
tasa de crecimiento del producto interno bruto por persona empleada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
tasa de crecimiento del producto interno bruto por persona empleada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) por persona empleada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) por persona empleada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) por persona empleada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
La tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) durante ese período ascendió a un promedio del 6%. | UN | وكان متوسط معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في تلك الفترة 6 في المائة. |
tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) por persona empleada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
Sin embargo, la tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) de China siguió estando entre las más altas del mundo. | UN | ومع ذلك، ظل معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين من بين أعلى المعدلات في العالم. |
tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) por persona empleada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
En realidad, en muchos países de la región subsahariana los niveles de vida continúan empeorando, ya que el ingreso per cápita sigue declinando y la tasa de crecimiento del producto nacional bruto ha caído a menos del 1,5%, en tanto que la población aumenta a un ritmo mucho mayor. | UN | بل أن مستويات الحياة في كثير من دول جنــــوب الصحراء ازدادت سوءا حيث استمر تناقص معــدل الدخل الفردي من جهة وانخفض معدل نمو الناتج القومي اﻹجمالي إلى أقل من ١,٥ في المائة في الوقت الذي يتزايد فيه النمو السكاني بنسب قياسية عالية. |
La tasa de crecimiento del producto insular bruto ha venido descendiendo después de alcanzar su punto más alto en 1992, en que llegó al 8,8%. | UN | 39 - وقد أخذ معدل نمو الناتج الإجمالي للجزيرة ينخفض منذ بلوغه ذروته في عام 1992 عندما ازداد بنسبة 8.8 في المائة. |
Así había ocurrido con la tasa de crecimiento del producto interno bruto y con la expansión de las exportaciones de mercancías. | UN | وكان هذا هو الحال فيما يتعلق بمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي وبالتوسع في الصادرات السلعية. |
Las economías de mercado occidentales (Europa occidental y América del Norte) registraron la tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) más elevada desde 1989, con una media del 3,3%. | UN | ففي الاقتصادات السوقية الغربية )أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية( كان عام ١٩٩٧ أفضل عام من حيث نمو الناتج المحلي اﻹجمالي، الذي بلغ متوسطه ٣,٣ في المائة في الفترة منذ عام ١٩٨٩. |
La gestión financiera del Gobierno de Liberia sigue experimentando una constante mejora que se tradujo en un considerable aumento del 37% de los ingresos del Gobierno en 2006, que obedeció principalmente a la mejora de la administración fiscal y la elevada tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) (7,8%). | UN | الجانب المالي يتواصل تحسن الإدارة المالية لحكومة ليبريا باطراد مما أسفر عن نمو قوي في الإيرادات الحكومية بلغت نسبته 37 في المائة في عام 2006، ويستند في جانب كبير منه إلى تحسن إدارة الضرائب وارتفاع نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي (7.8 في المائة). |
En 1995, la tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) fue del 11,6%. | UN | وفي عام ١٩٩٥، سجل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي نسبة ١١,٦ في المائة. باء - المالية العامة |
Cuando la gran recesión tocó fondo en 2009, la tasa de crecimiento del producto interno bruto de los países en desarrollo sin litoral quedó en el 3,6%, notablemente por debajo de su media decenal del 6,1%. | UN | فقد أدى الكساد الكبير، لمّا بلغ أسوأ مستوياته في عام 2009، إلى تقلّص نسبة النمو في تلك البلدان إلى 3.6 في المائة، وهي نسبة تقل بكثير عن النمو الذي بلغ متوسطه على مدى عقد من الزمن 6.1 في المائة. |