"tasa de delincuencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل الجريمة
        
    • معدلات الجريمة
        
    • معدلات الإجرام
        
    • معدل الجرائم
        
    • معدّل الجريمة
        
    • مستوى النشاط الإجرامي
        
    La elevada tasa de delincuencia afectó también a la vida política y económica del país. UN كما أثر معدل الجريمة المرتفع على الحياة في البلد على الصعيدين السياسي والاقتصادي.
    La tasa de delincuencia ha evolucionado favorablemente pero aún queda mucho por hacer. UN وأضاف أن معدل الجريمة يستجيب بصورة طيبة إلا أنه يلزم عمل المزيد.
    La tasa de delincuencia entre la población adulta ha aumentado espectacularmente en varios países. UN وقفز معدل الجريمة بين اليافعين قفزات هائلة في عدد من البلدان.
    La tasa de delincuencia en general es baja y sus leyes se aplican estrictamente y con imparcialidad. UN وذكرت أن معدلات الجريمة في سنغافورة منخفضة بصورة عامة ويجري إنفاذ القوانين بشكل دقيق وموضوعي.
    El nivel de drogas en la isla es quizá el único factor importante que determina la tasa de delincuencia. UN وربما يكون انتشار المخدرات في الجزيرة هو أهم عامل بذاته يؤثر في معدلات الجريمة.
    La elevada tasa de delincuencia en la República Democrática del Congo, el número impresionante de crímenes y delitos que se cometen y la impunidad efectiva que propicia la reincidencia son elementos que se agregan a la impotencia de la magistratura, que adolece de una insuficiencia de recursos financieros y humanos y no tiene capacidad para combatir la gran delincuencia de los caudillos o de los altos funcionarios de las instituciones. UN وما ارتفاع معدلات الإجرام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعدد المذهل من الجرائم والجنح المرتبكة وظاهرة الإفلات من العقاب الحقيقية، التي هي سبب العودة إلى ارتكاب الجرائم، إلا عوامل أخرى تضاف إلى عجز القضاء الذي يعاني من نقص الموارد المالية والبشرية ولا يملك القدرة على التصدي للجرائم الكبرى التي يرتكبها أمراء الحرب أو كبار الموظفين في المؤسسات.
    El mejoramiento general de la situación de seguridad se ponía de manifiesto en la disminución de la tasa de delincuencia en un 27%. UN ويتضح التحسن العام في الحالة الأمنية من انخفاض معدل الجريمة بنسبة 27 في المائة.
    En Anguila la tasa de delincuencia es relativamente baja en relación con la región. UN 65 - يعتبر معدل الجريمة في أنغيلا منخفضا نسبيا مقارنة بالمعايير الإقليمية.
    La reducción en la tasa de delincuencia se basó en el número de casos registrados UN فقد حدث انخفاض في معدل الجريمة استنادا إلى القضايا المسجَّلة.
    La población penitenciaria estaba aumentando y la tasa de delincuencia disminuyendo. UN وبيّنت أن أعداد السجناء آخذة في النمو، وأن ثمة انخفاضاً في معدل الجريمة.
    La población penitenciaria estaba aumentando y la tasa de delincuencia disminuyendo. UN وبيّنت أن أعداد السجناء آخذة في النمو، وأن ثمة انخفاضاً في معدل الجريمة.
    Paradójicamente, la tasa de delincuencia sigue siendo baja. UN ومن المفارقات أن معدل الجريمة ما زال منخفضا.
    La tasa de delincuencia se mantiene en los niveles normales y no se han producido incidentes en que hayan participado funcionarios de las Naciones Unidas. UN ولا يزال معدل الجريمة أدنى من المستويات المعتادة ولكن لم تقع حوادث كان موظفو الأمم المتحدة طرفا فيها.
    La tasa de delincuencia ha seguido siendo elevada en la mayoría de las zonas del país, registrándose un aumento en la zona occidental. UN وظل معدل الجريمة مرتفعا في معظم مناطق البلد حيث زاد في المناطق الغربية.
    En el gráfico 1 se muestra la evolución de la tasa de delincuencia en Malawi entre 2006 y 2010. UN ويوضح الشكل أدناه معدل الجريمة في ملاوي بين عامي 2006 و2010.
    La frustración de los jóvenes desempleados conduce a conflictos, a disturbios civiles y al aumento de la tasa de delincuencia. UN فالإحباط الذي يصاب به الشباب العاطل يفضي إلى نشوء الصراعات، والاضطرابات المدنية، وإلى ارتفاع معدلات الجريمة.
    A pesar de muchas dificultades y posibles fuentes de descontento social, la situación de Kabul es relativamente tranquila y la tasa de delincuencia sigue siendo baja. UN وبالرغم من كثرة التحديات ومصادر السخط الاجتماعي المحتملة، فإن الحالة في كابل تتسم بهدوء نسبي وظلت معدلات الجريمة في انخفاض.
    Los expedientes policiales indican que la tasa de delincuencia de adolescentes y hombres jóvenes adultos duplica con creces la de las adolescentes y mujeres jóvenes, y que las tasas de condena son seis o siete veces superiores. UN وتبين سجلات الشرطة أن معدلات الجريمة بين الجانحين والذكور من مرتكبي الجرائم من الشباب هي أكثر من ضِعف معدلات الجريمة لدى الإناث، وأن معدلات إدانة الذكور أعلى بست أو سبع مرات من معدلات إدانة الإناث.
    En Anguila, la tasa de delincuencia es baja en comparación con la región y con el resto del mundo. UN 53 - تعتبر معدلات الجريمة في أنغيلا منخفضة قياسا بالمعايير الإقليمية والدولية.
    La tasa de delincuencia notificada sigue siendo reducida. UN ولا يزال معدل الجرائم المبلغ عنها منخفضا.
    El panelista señaló que, después de tres decenios de tasas delictivas relativamente estables, se había producido en el Japón un aumento extraordinario de la tasa de delincuencia de 1998 a 2002. UN وقال المحاوِر إنه بعد ثلاثة عقود من الثبات النسبي في معدّلات الجريمة، في اليابان، حدثت زيادة هائلة في معدّل الجريمة في الفترة من 1998 إلى 2002.
    Señaló además que los musulmanes neerlandeses a menudo se sentían obligados a defenderse de prejuicios sobre su escasa integración, la elevada tasa de delincuencia entre los jóvenes musulmanes, y las opiniones de musulmanes conservadores sobre los derechos de la mujer, la homosexualidad y los castigos corporales. UN وأشارت كذلك إلى أن المسلمين الهولنديين كثيراً ما يجدون أنفسهم مضطرين للدفاع عن أنفسهم في مواجهة مواقف متحاملة تتعلق بضعف اندماجهم، وارتفاع مستوى النشاط الإجرامي بين الشباب المسلم، وآراء المسلمين المحافظين فيما يتعلق بحقوق المرأة، والجنسية المثلية، والعقاب البدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more