"tasa de ejecución de" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل تنفيذ
        
    • معدلات تنفيذ
        
    • معدل التنفيذ في
        
    • المعدل الحالي لتنفيذ
        
    • معدّل تنفيذ
        
    • معدل إنجاز
        
    • معدل التنفيذ البالغ
        
    • معدل التنفيذ الذي
        
    • معدل الأداء بالنسبة للتكاليف
        
    • لمعدل التنفيذ
        
    La tasa de ejecución de esos proyectos es del 53,2%, conforme a lo previsto. UN ويبلغ معدل تنفيذ هذه المشاريع 53.2 في المائة، بما يتفق مع التوقعات.
    Preocupa especialmente a la Junta de Auditores la baja tasa de ejecución de los programas financiados con cargo a fondos complementarios. UN والمجلس قلق بصفة خاصة من انخفاض معدل تنفيذ البرامج الممولة من اﻷموال التكميلية.
    Además, le preocupa la vertiginosa disminución de la tasa de ejecución de los programas y subprogramas de alta prioridad. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يشعر بالقلق إزاء الانخفاض الحاد في معدل تنفيذ البرامج والبرامج الفرعية ذات اﻷولوية العالية.
    Ahora bien, la DAEG no está en condiciones de comprobar la tasa de ejecución de las recomendaciones debido a las limitaciones en materia de recursos. UN إلا أن الشُعبة لا يمكنها أن تشهد بصحة معدل تنفيذ التوصيات بسبب القيود على الموارد.
    La tasa de ejecución de las decisiones de devolución a la frontera, más de 40.000 al año, pasó de 22 a 28% en 1996. UN إن معدل تنفيذ قرارات الترحيل، التي يتجاوز عددها ٠٠٠ ٠٤ في السنة، قد ارتفع من ٢٢ في المائة إلى ٨٢ في المائة في عام ٦٩٩١.
    Así, la tasa de ejecución de los productos previstos en mandatos aumenta al 92,2%. UN وإذا تم ذلك، يرتفع معدل تنفيذ النواتج المأذون بها إلى 92.2 في المائة.
    Es especialmente importante la capacidad de comunicar mensualmente los gastos reales - un indicador indirecto de la tasa de ejecución de los programas. UN ومما له أهمية بوجه خاص هو القدرة على الإبلاغ عن النفقات الفعلية شهريا - وهي وسيلة لقياس معدل تنفيذ البرامج.
    La tasa de ejecución de la estrategia estará sujeta al contenido de los programas de trabajo aprobados y la disponibilidad de fondos. UN وسوف يكون معدل تنفيذ الاستراتيجية رهناً بمضمون برامج العمل المعتمدة وتوافر الأموال.
    Por consiguiente, la tasa de ejecución de esos proyectos es baja. UN ومن ثم كان معدل تنفيذ هذه المشاريع متواضعا.
    tasa de ejecución de los programas financiados con cargo a los recursos básicos y a otros recursos a finales del tercer trimestre UN معدل تنفيذ البرامج فيما يختص بالموارد الأساسية والموارد الأخرى بحلول نهاية الفصل الثالث من السنة
    La tasa de ejecución de los proyectos financiados con cargo a la asignación inicial de 10 millones de dólares fue de casi el 90%. UN وبلغ معدل تنفيذ المشاريع في إطار الاعتماد الأول البالغ قدره 10 ملايين دولار نسبة تناهز 90 في المائة.
    La Comisión está de acuerdo con la Junta de Auditores en que la Administración debería asegurar una mejor tasa de ejecución de los proyectos de efecto rápido. UN وتتفق اللجنة مع مجلس مراجعي الحسابات فيما ارتآه من أن الإدارة ينبغي أن تكفل تحسين معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    tasa de ejecución de los programas financiados con cargo a los recursos básicos y a otros recursos a finales del tercer trimestre UN معدل تنفيذ البرامج من حيث الموارد الأساسية وغيرها من الموارد بحلول نهاية الربع الثالث
    ii) Mayor tasa de ejecución de las recomendaciones formuladas a la Secretaría por los órganos de supervisión UN ' 2` زيادة معدل تنفيذ توصيات هيئات الرقابة إلى الأمانة العامة
    Es la tasa de ejecución de todos los productos e incluye los estipulados en mandatos y los añadidos por iniciativa de la Secretaría. UN وتشتمل هذه الطريقة معدل تنفيذ إجمالي النواتج، وتتضمن النواتج التي صدر بها تكليفات وتلك التي أضافتها الأمانة العامة.
    ii) Mayor tasa de ejecución de las recomendaciones formuladas a la Secretaría por los órganos de supervisión UN ' 2` زيادة معدل تنفيذ توصيات هيئات الرقابة الموجهة إلى الأمانة العامة
    En los programas económicos y sociales la tasa de ejecución de los productos programados se mantuvo constante. UN وفي البرامج الاقتصادية والاجتماعية، ظلت معدلات تنفيذ النواتج المبرمجة ثابتة.
    La elevada tasa de ejecución de las actividades de mantenimiento de la paz y del programa de prevención del delito y justicia penal se debe al hecho de que los productos correspondientes a " Servicios para reuniones " tienen un peso considerable en los respectivos programas de trabajo. UN ويرجع ارتفاع معدل التنفيذ في إطار أنشطة حفظ السلام وبرنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية الى أن لنواتجها في إطار " خدمات الهيئات التداولية " وزنا قويا في برنامج العمل.
    Se expresó el parecer de que la tasa de ejecución de productos debería mejorarse en el bienio en curso por encima del 89% logrado en el bienio 2008-2009. UN وأُعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي تحسين المعدل الحالي لتنفيذ النواتج إلى ما فوق نسبة 89 في المائة التي حققت في فترة السنتين 2008-2009.
    Añadió que el UNFPA haría esfuerzos consistentes para mejorar la tasa de ejecución de los programas. UN وأضاف أن الصندوق سيبذل جهوداً دؤوبة لزيادة معدّل تنفيذ البرامج.
    La tasa de ejecución de los proyectos de efecto rápido ha mejorado considerablemente en los últimos años. UN تحسن معدل إنجاز المشاريع السريعة الأثر تحسناً ملحوظاً على مدى السنوات القليلة الماضية.
    La tasa de ejecución de los productos estipulados en mandatos (E1) fue del 84%, superior en un punto porcentual a la tasa del 83% registrada en 2000-2001. UN 47 - وكان معدل التنفيذ البالغ 84 في المائة للنواتج الصادر بها تكليف (ت 1) أعلى بدرجة مئوية واحدة من معدل 83 في المائة الذي تحقق في فترة 2000-2001.
    Esto significaría una tasa de ejecución de los programas de un 80%, en comparación con una tasa de ejecución del 85% para el bienio 1998-1999. UN وسينعكس ذلك على معدل تنفيذ البرامج حيث سيبلغ 80 في المائة، بالمقارنة مع معدل التنفيذ الذي بلغ 85 في المائة في فترة السنتين 1998-1999.
    Si se excluyeran los gastos relacionados con las causas (3.228.400 euros), la tasa de ejecución de los gastos sería del 93%. UN وإذا تم استبعاد التكاليف المتصلة بالقضية (400 228 3 يورو)، فإن معدل الأداء بالنسبة للتكاليف سيصبح 93 في المائة.
    A la Junta también le preocupó la lenta tasa de ejecución de los proyectos, pero observó que el UNICEF no puede controlar ese problema. UN ويسـاور مجلــس مراجعـــي الحسابات القلق لمعدل التنفيذ البطيء للمشاريع، وإن كان يلاحظ أن اليونيسيف لا سيطرة لهـا علـى هـذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more