"tasa de fecundidad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل خصوبة
        
    • معدل الخصوبة في
        
    • معدل الخصوبة بين
        
    • معدل الخصوبة عند
        
    • يبلغ معدل الخصوبة
        
    • معدل الخصوبة من
        
    Como la tasa de fecundidad de los más pobres es la más elevada, los niños constituyen numéricamente el grupo mayor de pobres. UN ونظرا ﻷن معدل خصوبة أفقر السكان هو اﻷعلى، فإن اﻷطفال يشكلون عدديا أكبر مجموعة من الفقراء.
    A lo largo del decenio de 1990 hubo convergencia entre la tasa de fecundidad de las mujeres blancas y las de raza negra. UN وفي خلال عقد التسعينات، حدث تقارب بين معدل خصوبة النساء البيض والنساء السود.
    La tasa de frecuencia del uso de anticonceptivos era del 28%, mientras que la tasa de fecundidad de las adolescentes era del 30%. UN ونسبة شيوع استعمال موانع الحمل 28 في المائة، بينما معدل خصوبة المراهقات 30 في المائة.
    La tasa de fecundidad de la República de Moldova es 1,67% (la media europea es 1,6%). UN ويبلغ معدل الخصوبة في جمهورية مولدوفا 1.67 في المائة، ويبلغ المعدل المتوسط في أوروبا 1.6 في المائة.
    La tasa de fecundidad de todo el país ha sido estimada en 6,9 hijos por mujer. UN يقدر معدل الخصوبة في البلد ككل بـ 6.9 أطفال لكل امرأة.
    También en este aspecto hay una disparidad importante entre los grupos raciales: la tasa de fecundidad de los blancos, que está disminuyendo, es de 1,885, pero la de los afroamericanos es de 2,583, y está aumentando. UN ومرة أخرى نجد تباينا هاما بين الجماعات العرقية: فمعدل الخصوبة بين البيض هو ٥٨٨,١، مع ميل الى التناقص، ولكن معدل الخصوبة بين اﻷمريكيين اﻷفارقة هو ٣٨٥,٢ مع ميل الى التزايد.
    Por último, pregunta cuál es la tasa de fecundidad de la población femenina considerada en su conjunto y en particular la de las mujeres de entre 15 y 19 años. UN وأخيراً سألت السيدة مبوي عن معدل الخصوبة عند اﻹناث كافة ولدى فئة اﻷعمار من ٥١ إلى ٩١ سنة على وجه التحديد.
    La tasa de fecundidad de las mujeres que viven en zonas rurales es de 5,4 hijos por mujer, en comparación con los 2,8 hijos por mujer en el caso de aquellas que viven en zonas urbanas. UN ويبلغ معدل خصوبة المرأة التي تعيش في المناطق الريفية 5.4 مقابل 2.8 فقط للمرأة التي تعيش في المناطق الحضرية.
    La tasa de fecundidad de la mujer rural es de 3,3, más alta que la de la mujer urbana, que es de 2,1. UN ويبلغ معدل الخصوبة لدى النساء الريفيات 3.3 وهو أعلى من معدل خصوبة المرأة الحضرية البالغ 2.1؛
    tasa de fecundidad de las adolescentes UN `4 ' معدل خصوبة المراهقين
    El representante indicó que la política en materia de planificación de la familia había hecho aumentar en dos años la esperanza de vida de la mujer, además de reducir la mortalidad infantil y materna y la tasa de fecundidad de las parejas. UN ولاحظ أن السياسة المطبقة في مجال تنظيم الأسرة أفضت إلى زيادة سنتين في معدل العمر المتوقع للمرأة ومكّنت من تقليص وفيات الرضع والنوافس وخفض معدل خصوبة الأزواج.
    Por ejemplo, el Relator Especial escuchó una vez el rumor malicioso de que los miembros de una minoría religiosa que dirigían una fábrica de ropa interior contaminaban supuestamente la lencería femenina con una sustancia química a fin de reducir la tasa de fecundidad de la población mayoritaria. UN فقد سمع المقرر الخاص، مثلاً، إشاعات مغرضة تزعم أن أفراد أقلية دينية يديرون مصنعاً للملابس الداخلية يعمدون إلى تلويث الملابس الداخلية للنساء بمادة كيميائية لتقليص معدل خصوبة أغلبية السكان.
    tasa de fecundidad de las adolescentes y tasa neta de matriculación de las mujeres en la enseñanza secundaria, por región, 2005-2010 65 UN 9 - معدل خصوبة المراهقات والمعدل الصافي لالتحاق الإناث بمدارس التعليم الثانوي حسب المنطقة، 2005-2010
    2.10 La baja tasa de fecundidad de Singapur es otro problema social importante. UN 2-10 وانخفاض معدل الخصوبة في سنغافورة هو شاغل اجتماعي رئيسي آخر.
    El descenso mayor se ha producido en Asia oriental y sudoriental y en América Latina y el Caribe, y el menor en el África subsahariana, donde la tasa de fecundidad de algunos países de hecho se ha elevado. UN وحدث أكبر انخفاض في شرق آسيا وجنوب شرقها وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وحدث أقل انخفاض في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث ارتفع بالفعل معدل الخصوبة في بعض البلدان.
    En ese mismo período, la tasa de fecundidad de las adolescentes de la población maorí se redujo de 84,0 nacimientos por cada 1.000 mujeres en 1997 a 61,8 por cada 1.000 en 2002 y volvió a aumentar a 80,7 por cada 1.000 en 2008. UN وخلال الفترة نفسها، انخفض معدل الخصوبة في سن المراهقة للماوريات من 84.0 ولادة لكل 000 1 أنثى في عام 1997 إلى 61.8 ولادة لكل 000 1 أنثى في عام 2002، وارتفع إلى 80.7 ولادة لكل 000 1 أنثى في عام 2008.
    Según Estadísticas Vitales del 2009, el Ecuador tenía una tasa de fecundidad de 20,3% en mujeres de entre 15 y 19 años, siendo la segunda más alta tasa de fecundidad adolescente de la región, después de Venezuela. UN ووفقاً للإحصاءات الحيوية لعام 2009، بلغ معدل الخصوبة في إكوادور 20.3 في المائة بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و19 سنة، وقد كان ثاني أعلى معدل للخصوبة بين المراهقات في المنطقة، بعد فنزويلا.
    En el período 1995-2000, la tasa de fecundidad de las adolescentes a nivel mundial fue de 54 nacimientos por 1.000 mujeres. UN وفي الفترة 1995-2000، بلغ معدل الخصوبة بين المراهقات 54 مولودا لكل 000 1 امرأة على نطاق العالم بأسره.
    Esta observación se atribuyó a la elevada tasa de fecundidad de las mujeres palestinas, la relativa precocidad del matrimonio y las familias numerosas. UN وكان مرد هذه الملاحظة ارتفاع معدل الخصوبة بين النساء الفلسطينيات وزواجهن المبكر نسبيا وكذا كبر حجم الأسر.
    Puede observarse una disminución lenta pero constante de la tasa de fecundidad de las mujeres en edad de procrear, ya que pasó de 6,4 en 1978 a 5 en 1995. UN ٣٩ - ويمكن ملاحظة حدوث انخفاض بطيء لكنه ثابت في مجموع معدل الخصوبة عند جميع النساء في سن الانجاب: حيث انخفض من ٦,٤ في عام ١٩٧٨ إلى ٥ في عام ١٩٩٥.
    Según el Censo de 2004, la tasa de fecundidad de Timor-Leste era de 7,0 niños por mujer, entre los más altos del mundo y muy superior al de otros países de Asia sudoriental. UN ووفقاً لتعداد 2004 يبلغ معدل الخصوبة في تيمور - ليشتي 7 أطفال لكل امرأة، وهو من أعلى المعدلات في العالم وأعلى بكثير من معدلات جنوب شرق آسيا.
    136. El Programa de Planificación de la Familia ha reducido la tasa de fecundidad de 5,6 niños por pareja antes de 1990 a 2,6 en 2003. UN 136- وقد أدّى برنامج تنظيم الأسرة إلى خفض معدل الخصوبة من 5.6 من الأطفال لكل زوجين قبل عام 1990 ليصبح 2.6 في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more