"tasa de mortalidad infantil" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل وفيات الرضع
        
    • معدل وفيات الأطفال
        
    • معدل وفيات الرضّع
        
    • معدلات وفيات الرضع
        
    • معدلات وفيات الأطفال
        
    • معدل وفيات الرضَّع
        
    • معدل وفيات الرُضَّع
        
    • معدل الوفيات بين الرضع
        
    • نسبة وفيات الرضع
        
    • بمعدل وفيات الرضع
        
    • معدل وفيات المواليد
        
    • معدلات وفيات الرضَّع
        
    • نسبة وفيات الأطفال
        
    • نسبة وفيات الرضّع
        
    • لوفيات اﻷطفال
        
    Por ejemplo, en Zambia, la tasa de mortalidad infantil estimada se ha revisado para aumentarla del 82 a 112 por 1.000 nacidos vivos. UN ففي زامبيا، على سبيل المثال، نقحت تقديرات معدل وفيات الرضع من ٨٢ إلى ١١٢ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    No obstante, la tasa de mortalidad infantil sigue siendo una de las más altas entre los países de la Comunidad de Estados Independientes. UN ومع ذلك فإن معدل وفيات الرضع ما زال من أعلى المعدلات في بلدان رابطة الدول المستقلة، وهي إحصائية تدعو لﻷسف.
    En 1997 la tasa de mortalidad infantil en Saint Kitts y Nevis era del 22,9%. UN وكان معدل وفيات الرضع عام 1997 في سانت كيت ونيفيس 22.9 في المائة.
    Hemos reducido más de un 20% la tasa de mortalidad infantil de los niños menores de cinco años, y más niños asisten a la escuela. UN وقد خفضنا معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر بنسبة تتجاوز 20 في المائة كما أن عدد أبنائنا المسجلين بات أكبر.
    Según un estudio realizado por el OOPS, la tasa de mortalidad infantil se mantuvo en 22 por cada 1.000 nacidos vivos. UN ووفقا لدراسة أجرتها الوكالة، ظل معدل وفيات الرضّع ثابتا عند 22 حالة لكل 000 1 رضيع يولد حيا.
    Sírvanse proporcionar también información estadística sobre la tasa de mortalidad infantil en las zonas rurales comparada con la de las zonas urbanas. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية عن معدلات وفيات الرضع في المناطق الريفية بالمقارنة مع تلك المعدلات في المناطق الحضرية.
    La tasa de mortalidad infantil es la más alta del Asia oriental y sudoriental y actualmente es más elevada que hace un decenio. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع أعلى مستوى في شرق وجنوب شرقي آسيا وهو الآن أعلى مما كان عليه منذ عقد مضى.
    También se expresó la opinión de que podría utilizarse la reducción de la tasa de mortalidad infantil en su lugar. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن من الممكن النظر بالأحرى في إدراج مؤشر انخفاض معدل وفيات الرضع.
    Los servicios de salud maternoinfantil han contribuido a reducir significativamente la tasa de mortalidad infantil. UN وأسهمت خدمات صحة الأم والطفل في خفض معدل وفيات الرضع إلى حد كبير.
    La tasa de mortalidad infantil es de 17,71 por mil nacidos vivos, inferior a la de China, Jordania, el Líbano y Tailandia. UN وكان معدل وفيات الرضع لكل 000 1 مولود 17.71، وهو أقل مما هو عليه في الصين والأردن ولبنان وتايلاند.
    La tasa de mortalidad infantil por cada 1.000 nacidos vivos era de 2,3 y la tasa de mortalidad materna por cada 100.000 nacimientos era de 4,1. UN وبلغ معدل وفيات الرضع لكل 000 1 مولود حي 2.3 وبلغ معدل وفيات الأمهات 4.1 لكل 000 100 من مجموع المواليد الأحياء.
    En las zonas del mundo más castigadas por la pobreza la tasa de mortalidad infantil sigue siendo inaceptablemente elevada. UN وما زال معدل وفيات الرضع في مناطق العالم الأشد تضرراً من الفقر مرتفعاً بصورة غير مقبولة.
    En 2010, la tasa de mortalidad infantil mostró un descenso significativo, con una estimación a escala nacional de 47. UN وفي عام 2010، شهد معدل وفيات الرضع انخفاضا كبيرا، حيث بلغت التقديرات على الصعيد الوطني 47.
    También se pidió información acerca de la tasa de mortalidad infantil y de la esperanza de vida de los miembros de las comunidades indígenas en comparación con las del resto de la población. UN وطلبت أيضا معلومات عن معدل وفيات الرضع وعن العمر المتوقع ﻷفراد جماعات السكان اﻷصليين مقارنة ببقية السكان.
    En el mismo año, la tasa de mortalidad infantil de los niños menores de 5 años fue del 12,9%. de los nacidos vivos. UN وفي نفس السنة، كانت نسبة معدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات، 12.9 لكل 000 1 مولود حي.
    La tasa de mortalidad infantil también se ha reducido, pasando de 104 por cada 1.000 recién nacidos en 1995 a 82 en 2000 y llegando a 70 en 2005. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال من 104 في كل 000 1 مولود في عام 1995 إلى 82 في عام 2000 ثم إلى 70 في عام 2005.
    Se ha observado que si una madre asiste a la escuela de uno a tres años, la tasa de mortalidad infantil puede disminuir hasta en un 15%. UN وقد اتضح أن بقاء الأم في المدرسة لفترة عام إلى ثلاثة أعوام يمكن أن يقلل من معدل وفيات الأطفال بنسبة 15 في المائة.
    72. Entre 1990 y 1995, la tasa de mortalidad infantil en la región de la CESPAO fue de 56 defunciones por cada 1.000 nacidos vivos. UN ٧٢ - وبلغ معدل وفيات الرضّع لمنطقة اﻹسكوا ٥٦ حالة وفاة لكل ١ ٠٠٠ من المواليد أحياء في الفترة ١٩٩٠ -١٩٩٥.
    Sírvanse proporcionar también información estadística sobre la tasa de mortalidad infantil en las zonas rurales comparada con la de las zonas urbanas. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية عن معدلات وفيات الرضع في المناطق الريفية بالمقارنة مع تلك المعدلات في المناطق الحضرية.
    Como resultado, tan sólo en la región de Semipalatinsk, aproximadamente 500.000 personas fueron expuestas a la radiación, aumentó la tasa de mortalidad infantil de cinco y 10 veces y se registraron niveles sin precedentes de enfermedades oncológicas. UN ونتيجة لذلك، تعرض للإشعاعات 000 500 شخص تقريبا في منطقة سيميبالاتينسك وحدها، وزادت معدلات وفيات الأطفال من خمسة إلى عشرة أضعاف، بينما وصلت أمراض الأورام إلى مستويات لم يسبق لها مثيل.
    La tasa de mortalidad infantil descendió a algo menos de 10 por mil nacidos vivos. UN وهبط معدل وفيات الرضَّع إلى 10 فقط لكل 000 1 من المواليد الأحياء.
    :: La tasa de mortalidad infantil sigue siendo de 2,5 por 1.000 nacidos vivos; y UN :: يبلغ معدل وفيات الرُضَّع 2،5 لكل ألف ولادة لأجنة حية بين المقيمات؛
    La tasa de mortalidad infantil es la más alta del continente y es unas tres veces más alta que la media nacional de EE.UU. TED معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي،
    Por lo que respecta a la situación sanitaria, Timor Oriental tiene una tasa de mortalidad infantil de 160 por cada 1.000 nacimientos. UN وفيما يتعلق بحالة الصحة العامة، تبلغ نسبة وفيات الرضع في تيمور الشرقية ١٦٠ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد.
    También estamos tratando de lograr progresos similares en la tasa de mortalidad infantil. UN كما نحاول أن نتخذ خطوات مماثلة فيما يتعلق بمعدل وفيات الرضع.
    Sin embargo, la tasa de mortalidad infantil también es elevada: 123 por cada mil nacidos vivos. UN بيد أن معدل وفيات المواليد مرتفع أيضا: ٣٢١ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    La tasa de mortalidad infantil varía con factores socioeconómicos y demográficos, según lo observado en la Encuesta Demográfica Nacional sobre Salud de 1998. UN 704- وتتفاوت معدلات وفيات الرضَّع وفقاً للعوامل الاجتماعية الاقتصادية والديمغرافية على نحو ما بيّنته الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 1998.
    Al ritmo actual, el objetivo de reducir la tasa de mortalidad infantil se cumplirá con un retraso de 30 años. UN وبالسرعة الحالية، لا يمكن تحقيق هدف تقليص نسبة وفيات الأطفال إلا بعد ثلاثين عاما.
    La tasa de mortalidad infantil bajó de 55 por cada 1.000 nacidos vivos en 1999 a 49,7 en 2003. UN وانخفضت نسبة وفيات الرضّع من 55 في كل 000 1 ولادة حية عام 1999، إلى 49.7 عام 2003.
    154. Según The 1992 Revision, ninguna de las regiones de África alcanzó el objetivo en cuanto a la esperanza de vida establecida en el Plan de Acción para 1985 y casi la mitad de los países de África no lo alcanzaron; menos de la mitad logró el objetivo establecido para la tasa de mortalidad infantil. UN ١٥٤ - ووفقا ﻟ " تنقيح عام ١٩٩٢ " ، لم تحقق أي منطقة من مناطق افريقيا هدف متوسط العمر المتوقع عند الولادة الذي وضعته خطة العمل لعام ١٩٨٥، وأخفق في ذلك أيضا قرابة نصف البلدان الافريقية؛ وحقق أقل من النصف الهدف الذي وضع بالنسبة لوفيات اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more