La tasa de utilización de recursos fue de 99,1% a fines de 2007, alcanzándose la meta prevista para el bienio. | UN | وبلغ معدل استخدام الموارد 99.1 في المائة في نهاية عام 2007، مما حقّق الهدف المتوخى لفترة السنتين. |
En primer lugar, esas inversiones permitirían aumentar los ingresos y la demanda agregada, aumentando con ello la tasa de utilización de la capacidad existente. | UN | فأولاً، سيسمح هذا الاستثمار بزيادة الدخول والطلب الكلي، ومن ثم يرفع معدل استخدام الطاقة المتوافرة. |
Se informó a la Comisión de que la alta tasa de utilización de transporte aéreo se debía al breve tiempo de que se disponía para el emplazamiento de los contingentes y el equipo. | UN | وأفيدت اللجنة بأن ارتفاع معدل استخدام النقل الجوي يعزى إلى قِصر الفترة الزمنية المتاحة لنشر القوات والمعدات. |
A esos efectos, era necesario elevar la tasa de utilización de métodos anticonceptivos, que alcanza en la actualidad al 4% de las personas que podrían utilizarlos, al 44% en el año 2015. | UN | ولهذه الغاية، تقرر رفع معدل انتشار وسائل منع الحمل من المعدل الحالي وهو ٤ في المائة لمن يحق لهم استعمالها إلى ٤٤ في المائة بحلول العام ٢٠١٥. |
Otras esferas de preocupación era elevar la tasa de utilización de las reuniones. | UN | ومن دواعي القلق كذلك الحرص على رفع معدل الاستفادة من الاجتماعات. |
56. En 2002, la tasa de utilización de los servicios de consultas prenatales en los centros de atención primaria de salud (CSB) fue del 63,8%. | UN | 56 - في عام 2002، بلغ معدل استعمال خدمات الاستشارات السابقة على الولادة، على صعيد مراكز الصحة الأساسية، 63.8 في المائة. |
b) Utilización de los recursos financieros: la tasa de utilización de los recursos financieros de la CESPAO se acerca al 100%. | UN | استخدام الموارد المالية: يقترب معدل استخدام الموارد المالية في الإسكوا من 100 في المائة. |
La División explicó que la tasa de utilización de las salas muy espaciosas y las salas grandes era relativamente baja porque el número de conferencias y reuniones con más de 800 a 1.000 participantes era bastante reducido. | UN | وأوضحت الشعبة أن معدل استخدام قاعات الاجتماع الواسعة والواسعة جدا كان منخفضا نسبيا إذ كان عدد المؤتمرات والاجتماعات التي يشارك فيها أكثر من 800 إلى 000 1 شخص قليلا إلى حد ما. |
tasa de utilización de intérpretes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | معدل استخدام المترجمين الشفويين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
34. La secretaría viene informando sobre la tasa de utilización de los fondos desde hace muchos años. | UN | وما فتئت الأمانة تبلغ عن معدل استخدام الأموال على مدى سنوات عديدة. |
La tasa de utilización de los anticonceptivos orales es del 23% y se basa en los datos recibidos de los productos proveedores de anticonceptivos. | UN | ويبلغ معدل استخدام موانع الحمل الفموية حسب التقديرات نحو 23 في المائة، طبقاً للمعلومات المقدمة من موردي هذه الموانع. |
La tasa de utilización de los métodos de planificación familiar aumentó del 20% en 2000 al 27% en 2009. | UN | وارتفع معدل استخدام أساليب تنظيم الأسرة من 20 في المائة خلال سنة 2000 إلى 27 في المائة خلال سنة 2009. |
Debido al aumento de la tasa de utilización de las telecomunicaciones, los proveedores se ven obligados a elevar los costos para poder ampliar los planes sobre infraestructura, pero todavía se carece de verdaderos compromisos en esta esfera. | UN | ونظرا لزيادة معدل استخدام الاتصالات السلكية واللاسلكية، يضطر مقدمو الخدمات لرفع التكاليف من أجل أن يتمكنوا من توسيع خطط الهياكل الأساسية، ولكن لا يزال يُفتقر إلى التزامات حقيقية في هذا المجال. |
tasa de utilización de anticonceptivos: 28,3%; | UN | معدل انتشار وسائل منع الحمل: 28.3 في المائة؛ |
Aunque las mujeres cuentan, en general, con una accesibilidad del 100% a los servicios de salud reproductiva, la tasa de utilización de anticonceptivos sigue siendo baja, en torno al 31%. | UN | ومع أنه يتيسر للمرأة بصورة عامة الوصول بنسبة 100 في المائة إلى خدمات الصحة الإنجابية، فإن معدل انتشار وسائل منع الحمل لا يزال منخفضاً نسبياً، حيث يبلغ 31 في المائة. |
Algunos países en desarrollo promocionan el reciclado de fibra de papel: en Filipinas, la tasa de utilización de papel para reciclado es del 75%, mientras que en Singapur y Hong Kong llega casi al 100%. | UN | وتشجع بعض البلدان النامية على اعادة تدوير ألياف الورق: ففي الفلبين بلغ معدل الاستفادة من نفايات الورق ٧٥ في المائة؛ بينما في سنغافورة وهونغكونغ يكاد يبلغ ١٠٠ في المائة. |
El Comité lamenta también la baja tasa de utilización de anticonceptivos. | UN | وتلاحظ اللجنة بأسف أيضاً انخفاض معدل استعمال وسائل منع الحمل. |
Satisfacción del cliente con la calidad de los servicios. tasa de utilización de los servicios para reuniones. | UN | ارتياح العملاء إلى نوعية الخدمات ومعدل استخدام موارد الاجتماعات. |
tasa de utilización de anticonceptivos (35) | UN | :: معدل شيوع استخدام وسائل منع الحمل (35) |
Su objetivo principal es que la tasa de utilización de anticonceptivos pase al 9% en las zonas urbanas y al 4% en las rurales, y disminuir en un 50% la proporción de los embarazos precoces entre las adolescentes de aquí al año 2000. | UN | وغرضه الأساسي هو رفع معدل انتشار موانع الحمل إلى 9 في المائة في الوسط الحضري وإلى 4 في المائة في الوسط الريفي، وتخفيض حالات الحمل المبكر عند المراهقات بنسبة 5 في المائة حتى عام 2000. |
Habida cuenta de las limitaciones de recursos, cabe celebrar la mejora general de la tasa de utilización de los recursos de conferencias disponibles por los órganos intergubernamentales. | UN | ٢٩ - وأضاف أن من دواعي الاغتباط، بالنظر إلى القيود المفروضة على الموارد، ملاحظة التحسن العام الذي طرأ على معدل انتفاع الهيئات الحكومية الدولية بموارد المؤتمرات المتاحة لها. |