"tasa general" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعدل العام
        
    • المعدل الإجمالي
        
    • النسبة العامة
        
    • النسبة اﻹجمالية
        
    • المعدل الشامل
        
    • المعدل الكلي
        
    • كان المعدل اﻹجمالي
        
    • المعدل اﻻجمالي
        
    • المعدلات العامة
        
    • المعدّل الإجمالي والمحدّد
        
    • الشغور العام
        
    • معدلا عاما
        
    • معدل الدوران العام
        
    Se trata de una disminución considerable respecto del momento en que se hizo el último estudio en 1995, en que la tasa general era del 26%. UN ويمثل ذلك انخفاضا كبيرا منذ الوقت الذي أجريت فيه آخر دراسة استقصائية في عام 1995 حددت المعدل العام بنسبة 26 في المائة.
    Al final del bienio la tasa general de vacantes de la Oficina era del 9%. UN وفي نهاية فترة السنتين، بلغ المعدل العام للشغور في المكتب 9 في المائة.
    La tasa general de ejecución en 1996 relativa a los recursos básicos se ha calculado en un 67%. UN وبلغ المعدل العام المسقط للتنفيذ لعام ١٩٩٦ بالنسبة للموارد اﻷساسية ٦٧ في المائة.
    En particular, la tasa de aportación necesaria aplicable a los afiliados actuales caería mucho más rápidamente que la tasa general. UN وعلى وجه الخصوص، سيهبط معدل الاشتراكات المطلوب للمشتركين الحاليين بسرعة أكبر بكثير من سرعة هبوط المعدل الإجمالي.
    No obstante, Indonesia ha avanzado en la reducción de las diferencias de género en cuanto a la tasa general de analfabetismo y a la participación en la enseñanza primaria y secundaria. UN ومع ذلك فقد حققت إندونيسيا تقدُماً في تقليل التباين في مساواة الجنسين من ناحية المعدل الإجمالي للإلمام بالقراءة والكتابة فضلاً عن المشاركة في التعليم الابتدائي والثانوي.
    La tasa general de distribución del Ministerio de Educación Superior era del 56,6%. UN وبلغت النسبة العامة لما وزعته وزارة التعليم العالي ٥٦,٦ في المائة.
    A mediados de 1996, esos programas contaban con bases de capital por valor de 494.208 y 316.000 dólares respectivamente, en tanto que la tasa general de reembolso era del 95%. UN وفي أواسط عام ١٩٩٦، بلغت قاعدتا رأس المال لهذين البرنامجين على التوالي ٢٠٨ ٤٩٤ دولارات و ٠٠٠ ٣١٦ دولار، بينما تجاوزت النسبة اﻹجمالية للتسديد ٩٥ في المائة.
    La tasa general de crecimiento reflejó la expansión de las exportaciones manufactureras, incluidas las de la industria de maquila. UN ويعكس المعدل العام للنمو التوسع في الصادرات من سلع الصناعات التحويلية، بما في ذلك صناعات المناطق الحرة لتجهيز الصادرات.
    Al Comité le preocupa también la elevada tasa de desempleo entre los romaníes que frisa en el 70%, siendo así que la tasa general de desempleo es del 10%. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المعدل المرتفع للبطالة عند الغجر، إذ يقترب من نسبة 70 في المائة بينما يبلغ المعدل العام للبطالة 10 في المائة.
    A consecuencia de ello, la tasa general de alfabetización ha aumentado para ambos sexos. UN ونتيجة لذلك، ارتفع المعدل العام للإلمام بالقراءة والكتابة للجنسين.
    Para 2003, se prevé que suba la tasa general de crecimiento del PIB, pero sobre todo la de la India, el Pakistán y Sri Lanka. UN وفي عام 2003، يتوقع أن يرتفع المعدل العام لنمو الناتج المحلي الإجمالي، وخاصة في باكستان وسري لانكا والهند.
    A fin de reducir la tasa general de vacantes en las misiones de mantenimiento de la paz, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha adoptado una estrategia múltiple. UN لخفض المعدل العام للشواغر في بعثات حفظ السلام، اعتمدت إدارة عمليات حفظ السلام استراتيجية متعددة المستويات.
    Además de los ahorros que generó, esa actividad también aumentó la tasa general de utilización de los intérpretes. UN وعلاوة على تحقيق وفورات في التكاليف، مكَّنت هذه العملية أيضا من تحسين المعدل العام للاستفادة من المترجمين الشفويين.
    Lo mismo ocurrió en algunos países en que la tasa general de ejecuciones parece estable, por ejemplo, en Arabia Saudita, la República Democrática del Congo, el Sudán, Tailandia y Uganda. UN وكانت الحال كذلك في بعض البلدان التي بدا فيها المعدل الإجمالي لعمليات الإعدام ثابتا، كما في أوغندا وتايوان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والمملكة العربية السعودية.
    La tasa general de ejecución del presupuesto fue del 95,5% para el período 2006/2007, en tanto que había sido del 91% para el ejercicio económico anterior. UN وبلغ المعدل الإجمالي لتنفيذ الميزانية 95.5 في المائة، مقابل 91 في المائة للفترة المالية السابقة.
    En solo dos países, el aumento de las cifras absolutas de analfabetos coincide con una disminución de la tasa general de alfabetización. UN ويتطابق الارتفاع في الأرقام المطلقة للأميين مع انخفاض في المعدل الإجمالي للإلمام بالقراءة والكتابة في بلدين فقط.
    Se informó a la Comisión de que la tasa general de vacantes correspondiente a los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo era del 30%. UN وأبلغت اللجنة بأن المعدل الإجمالي للشواغر لوظائف حساب الدعم بلغ 30 في المائة.
    En el Perú, por ejemplo, al calcular una función básica de los ingresos se obtuvo una tasa general de rendimiento de la educación del 5,7% en 1993. UN ففي بيرو، مثلا، تم تقدير دالة للدخل المكتسب اﻷساسي تبين منها أن النسبة العامة لعائد التعليم كانت ٥,٧ في المائة في سنة ١٩٩٣.
    Observando que la tasa general de representación de la mujer en todos los puestos del cuadro orgánico era de 33,66% al 31 de diciembre de 1996, UN وإذ تلاحظ أن النسبة اﻹجمالية لتمثيل المرأة في جميع الوظائف الفنية بلغت ٣٣,٦٦ في المائة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦،
    La tasa general de desempleo fue del 5,5%. UN وبلغ المعدل الشامل للبطالة 5.5 في المائة.
    Como resultado de estos acontecimientos, disminuyó la tasa general de desembolsos con cargo al presupuesto aprobado para la Misión. UN ونتيجة لهذه المستجدات، تراجع المعدل الكلي مقارنة بالميزانية المعتمدة للبعثة.
    La tasa general de mortalidad infantil en 1993, era de 7,3 por 1.000 nacimientos vivos, la tasa más baja registrada nunca en Nueva Zelandia. UN في عام ١٩٩٣، كان المعدل اﻹجمالي لوفيات الرضع هو ٧,٣ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء، وهو أدنى معدل على اﻹطلاق مسجل في نيوزيلندا.
    La tasa general de ejecución, por categoría de actividades, fue la siguiente: UN وكان المعدل اﻹجمالي للتنفيذ حسب فئة النشاط على النحو التالي:
    :: Un aumento de la tasa general de mortalidad de 10,7 por 1000 en 1989 a 12 por 1000 en 1999, fenómeno éste que puede explicarse en razón de la declinación general de la condición social y económica de la población rumana después de 1990. UN :: تزايد المعدلات العامة للوفيات من 10.7 في الألف عام 1989 إلى 12 في الألف عام 1999، وهي ظاهرة يفسرها التدني الكبير والمركز الاجتماعي والاقتصادي لسكان رومانيا بعد عام 1990.
    a) tasa general y por grupo de edad de mujeres sometidas a actos de violencia física en los 12 últimos meses, por gravedad de los actos de violencia, por relación con el autor de esos actos y por frecuencia; UN (أ) المعدّل الإجمالي والمحدّد حسب الفئة العمرية للنساء اللاتي تعرّضن للعنف البدني خلال الأشهر الـ 12 الأخيرة، مصنَّفا حسب شدة العنف والعلاقة بمرتكبه وتواتره؛
    La tasa general efectiva de vacantes al final del año fue del 15%. UN وبلغ معدل الشغور العام الفعلي في نهاية السنة 15 في المائة.
    El Departamento logró una tasa general de obtención de los productos del 92%. UN وحققت الإدارة معدلا عاما لتنفيذ النواتج بلغ 92 في المائة.
    No se alcanzó la meta porque la tasa general de cambio se mantuvo en un elevado 22%. UN ولم يُحقق الرقم المستهدف حيث ظل معدل الدوران العام للموظفين عاليا بمستوى22 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more