Se trata de una disminución considerable respecto del momento en que se hizo el último estudio en 1995, en que la tasa general era del 26%. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا كبيرا منذ الوقت الذي أجريت فيه آخر دراسة استقصائية في عام 1995 حددت المعدل العام بنسبة 26 في المائة. |
Al final del bienio la tasa general de vacantes de la Oficina era del 9%. | UN | وفي نهاية فترة السنتين، بلغ المعدل العام للشغور في المكتب 9 في المائة. |
La tasa general de ejecución en 1996 relativa a los recursos básicos se ha calculado en un 67%. | UN | وبلغ المعدل العام المسقط للتنفيذ لعام ١٩٩٦ بالنسبة للموارد اﻷساسية ٦٧ في المائة. |
En particular, la tasa de aportación necesaria aplicable a los afiliados actuales caería mucho más rápidamente que la tasa general. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيهبط معدل الاشتراكات المطلوب للمشتركين الحاليين بسرعة أكبر بكثير من سرعة هبوط المعدل الإجمالي. |
No obstante, Indonesia ha avanzado en la reducción de las diferencias de género en cuanto a la tasa general de analfabetismo y a la participación en la enseñanza primaria y secundaria. | UN | ومع ذلك فقد حققت إندونيسيا تقدُماً في تقليل التباين في مساواة الجنسين من ناحية المعدل الإجمالي للإلمام بالقراءة والكتابة فضلاً عن المشاركة في التعليم الابتدائي والثانوي. |
La tasa general de distribución del Ministerio de Educación Superior era del 56,6%. | UN | وبلغت النسبة العامة لما وزعته وزارة التعليم العالي ٥٦,٦ في المائة. |
A mediados de 1996, esos programas contaban con bases de capital por valor de 494.208 y 316.000 dólares respectivamente, en tanto que la tasa general de reembolso era del 95%. | UN | وفي أواسط عام ١٩٩٦، بلغت قاعدتا رأس المال لهذين البرنامجين على التوالي ٢٠٨ ٤٩٤ دولارات و ٠٠٠ ٣١٦ دولار، بينما تجاوزت النسبة اﻹجمالية للتسديد ٩٥ في المائة. |
La tasa general de crecimiento reflejó la expansión de las exportaciones manufactureras, incluidas las de la industria de maquila. | UN | ويعكس المعدل العام للنمو التوسع في الصادرات من سلع الصناعات التحويلية، بما في ذلك صناعات المناطق الحرة لتجهيز الصادرات. |
Al Comité le preocupa también la elevada tasa de desempleo entre los romaníes que frisa en el 70%, siendo así que la tasa general de desempleo es del 10%. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المعدل المرتفع للبطالة عند الغجر، إذ يقترب من نسبة 70 في المائة بينما يبلغ المعدل العام للبطالة 10 في المائة. |
A consecuencia de ello, la tasa general de alfabetización ha aumentado para ambos sexos. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفع المعدل العام للإلمام بالقراءة والكتابة للجنسين. |
Para 2003, se prevé que suba la tasa general de crecimiento del PIB, pero sobre todo la de la India, el Pakistán y Sri Lanka. | UN | وفي عام 2003، يتوقع أن يرتفع المعدل العام لنمو الناتج المحلي الإجمالي، وخاصة في باكستان وسري لانكا والهند. |
A fin de reducir la tasa general de vacantes en las misiones de mantenimiento de la paz, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha adoptado una estrategia múltiple. | UN | لخفض المعدل العام للشواغر في بعثات حفظ السلام، اعتمدت إدارة عمليات حفظ السلام استراتيجية متعددة المستويات. |
Además de los ahorros que generó, esa actividad también aumentó la tasa general de utilización de los intérpretes. | UN | وعلاوة على تحقيق وفورات في التكاليف، مكَّنت هذه العملية أيضا من تحسين المعدل العام للاستفادة من المترجمين الشفويين. |
Lo mismo ocurrió en algunos países en que la tasa general de ejecuciones parece estable, por ejemplo, en Arabia Saudita, la República Democrática del Congo, el Sudán, Tailandia y Uganda. | UN | وكانت الحال كذلك في بعض البلدان التي بدا فيها المعدل الإجمالي لعمليات الإعدام ثابتا، كما في أوغندا وتايوان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والمملكة العربية السعودية. |
La tasa general de ejecución del presupuesto fue del 95,5% para el período 2006/2007, en tanto que había sido del 91% para el ejercicio económico anterior. | UN | وبلغ المعدل الإجمالي لتنفيذ الميزانية 95.5 في المائة، مقابل 91 في المائة للفترة المالية السابقة. |
En solo dos países, el aumento de las cifras absolutas de analfabetos coincide con una disminución de la tasa general de alfabetización. | UN | ويتطابق الارتفاع في الأرقام المطلقة للأميين مع انخفاض في المعدل الإجمالي للإلمام بالقراءة والكتابة في بلدين فقط. |
Se informó a la Comisión de que la tasa general de vacantes correspondiente a los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo era del 30%. | UN | وأبلغت اللجنة بأن المعدل الإجمالي للشواغر لوظائف حساب الدعم بلغ 30 في المائة. |
En el Perú, por ejemplo, al calcular una función básica de los ingresos se obtuvo una tasa general de rendimiento de la educación del 5,7% en 1993. | UN | ففي بيرو، مثلا، تم تقدير دالة للدخل المكتسب اﻷساسي تبين منها أن النسبة العامة لعائد التعليم كانت ٥,٧ في المائة في سنة ١٩٩٣. |
Observando que la tasa general de representación de la mujer en todos los puestos del cuadro orgánico era de 33,66% al 31 de diciembre de 1996, | UN | وإذ تلاحظ أن النسبة اﻹجمالية لتمثيل المرأة في جميع الوظائف الفنية بلغت ٣٣,٦٦ في المائة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، |
La tasa general de desempleo fue del 5,5%. | UN | وبلغ المعدل الشامل للبطالة 5.5 في المائة. |
Como resultado de estos acontecimientos, disminuyó la tasa general de desembolsos con cargo al presupuesto aprobado para la Misión. | UN | ونتيجة لهذه المستجدات، تراجع المعدل الكلي مقارنة بالميزانية المعتمدة للبعثة. |
La tasa general de mortalidad infantil en 1993, era de 7,3 por 1.000 nacimientos vivos, la tasa más baja registrada nunca en Nueva Zelandia. | UN | في عام ١٩٩٣، كان المعدل اﻹجمالي لوفيات الرضع هو ٧,٣ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء، وهو أدنى معدل على اﻹطلاق مسجل في نيوزيلندا. |
La tasa general de ejecución, por categoría de actividades, fue la siguiente: | UN | وكان المعدل اﻹجمالي للتنفيذ حسب فئة النشاط على النحو التالي: |
:: Un aumento de la tasa general de mortalidad de 10,7 por 1000 en 1989 a 12 por 1000 en 1999, fenómeno éste que puede explicarse en razón de la declinación general de la condición social y económica de la población rumana después de 1990. | UN | :: تزايد المعدلات العامة للوفيات من 10.7 في الألف عام 1989 إلى 12 في الألف عام 1999، وهي ظاهرة يفسرها التدني الكبير والمركز الاجتماعي والاقتصادي لسكان رومانيا بعد عام 1990. |
a) tasa general y por grupo de edad de mujeres sometidas a actos de violencia física en los 12 últimos meses, por gravedad de los actos de violencia, por relación con el autor de esos actos y por frecuencia; | UN | (أ) المعدّل الإجمالي والمحدّد حسب الفئة العمرية للنساء اللاتي تعرّضن للعنف البدني خلال الأشهر الـ 12 الأخيرة، مصنَّفا حسب شدة العنف والعلاقة بمرتكبه وتواتره؛ |
La tasa general efectiva de vacantes al final del año fue del 15%. | UN | وبلغ معدل الشغور العام الفعلي في نهاية السنة 15 في المائة. |
El Departamento logró una tasa general de obtención de los productos del 92%. | UN | وحققت الإدارة معدلا عاما لتنفيذ النواتج بلغ 92 في المائة. |
No se alcanzó la meta porque la tasa general de cambio se mantuvo en un elevado 22%. | UN | ولم يُحقق الرقم المستهدف حيث ظل معدل الدوران العام للموظفين عاليا بمستوى22 في المائة. |