"tasa media de" - Translation from Spanish to Arabic

    • متوسط معدل
        
    • متوسط معدلات
        
    • المعدل المتوسط
        
    • متوسط نسبة
        
    • لمعدل
        
    • بلغ متوسط
        
    • متوسط سعر
        
    • متوسط مستوى
        
    • معدّلاً وسطياً من
        
    • معدل نسبة
        
    • بلغ في المتوسط
        
    • يبلغ معدل
        
    • سجلت معدل
        
    • زاد متوسط
        
    • بمعدل بلغ متوسطه
        
    En los cuatro últimos meses, la tasa media de vacantes ha sido del 16,3%. UN وبلغ متوسط معدل الشغور خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة الماضية ٣,٦١ في المائة.
    Cabe observar que la tasa media de carga era aproximadamente de 280.000 barriles por día. UN وتجدر ملاحظة أن متوسط معدل التحميل بلغ حوالي ٠٠٠ ٢٨٠ برميل في اليوم.
    Sin embargo, la tasa media de crecimiento lograda en el decenio de 1990 fue solamente del 2,4% anual. UN ومع ذلك، بلغ متوسط معدل النمو الذي تحقق في التسعينات 2.4 في المائة فقط سنوياً.
    La tasa media de abortos legales había disminuido de 12,3 por mil en 1980 a 8,1 en 1993. UN وأفادوا أن متوسط معدلات الاجهاض القانوني انخفض من ١٢,٣ لكل ألف في عام ١٩٨٠ إلى ٨,١ لكل ألف في عام ١٩٩٣.
    La tasa media de ejecución fue del 88% e iba del 68% al 100% según las diversas secciones del presupuesto. UN وكان المعدل المتوسط للتنفيذ 88 في المائة وهو يتراوح بين 68 في المائة و 100 في المائة بين مختلف أبواب الميزانية.
    Sin embargo, la tasa media de crecimiento lograda en el decenio de 1990 fue solamente del 2,4% anual. UN ومع ذلك، بلغ متوسط معدل النمو الذي تحقق في التسعينات 2.4 في المائة فقط سنوياً.
    Esta cifra fue superior a la misma tasa media de obtención de productos del bienio anterior, que había sido del 102%. UN وكان ذلك أعلى من متوسط معدل التنفيذ المماثل في فترة السنتين السابقة، الذي كان يبلغ 102 في المائة.
    En comparación, la tasa media de trabajadores pobres entre los jóvenes del África septentrional ha sido inferior al 4% en ese mismo período. UN ومقارنة بذلك كان متوسط معدل العمالة الفقيرة من الشباب في شمال أفريقيا أقل من 4 في المائة خلال الفترة نفسها.
    Los costos recuperados efectivamente en 2007 y 2008 ascienden a 25,9 millones dólares, con una tasa media de recuperación de los gastos del 6,2%. UN وبلغ مجموع التكاليف المسترَدَّة بالفعل 25.9 مليون دولار عامي 2007 و 2008، عن متوسط معدل استرداد بنسبة 6.2 في المائة.
    La tasa media de inflación para la sede y Ginebra se calculó, aproximadamente, al 4% anual. UN وقدر متوسط معدل التضخم للمقر وجنيف بنسبة ٤ في المائة سنويا على وجه التقريب.
    Durante el decenio de 1980, la tasa media de crecimiento en la región de la CESPAP superó a la de cualquier otra región del mundo. UN وخلال الثمانينات، كان متوسط معدل النمو الاقتصادي في هذه المنطقة أعلى منه في أي منطقة أخرى بالعالم.
    Se calcula que en 1992 la tasa media de crecimiento del producto interno bruto (PIB) de las economías en desarrollo de la región ascenderá 6,9%. UN ويُقدر أن يصل متوسط معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي لهذه الاقتصادات إلى ٦,٩ في المائة في عام ١٩٩٢.
    La tasa media de aumento fue del 49% para el sector de salud y del 29% para el sector de educación. UN وبلغ متوسط معدل الزيادة ٤٩ في المائة فيما يتعلق بالصحة و ٢٩ في المائة فيما يخص التعليم.
    El crecimiento de la producción mundial en 1994 será inferior a la tasa media de crecimiento en el decenio de 1980. UN ومن ذلك أن نمو الانتاج العالمي في عام ١٩٩٤ سيكون أقل من متوسط معدل النمو في الثمانينات.
    La tasa media de abortos legales había disminuido de 12,3 por mil en 1980 a 8,1 en 1993. UN وأفادوا أن متوسط معدلات الاجهاض القانوني انخفض من ١٢,٣ لكل ألف في عام ١٩٨٠ إلى ٨,١ لكل ألف في عام ١٩٩٣.
    Como se muestra en el cuadro auxiliar 8, la tasa media de vacantes correspondiente al personal del cuadro orgánico fue del 7,0% y el 7,1% en 2006 y 2007 respectivamente. UN كما يتبين من الجدول البياني 8، كان متوسط معدلات الشغور لموظفي الفئة الفنية 7.0 في المائة و 7.8 في المائة لعامي 2006 و 2007 على التوالي.
    La tasa media de vacantes correspondiente al personal del cuadro de servicios generales fue de 3,6% y 3,7% en 2006 y 2007, respectivamente. UN وبلغ متوسط معدلات الشغور لموظفي فئة الخدمات العامة 3.6 في المائة و 3.5 في المائة لعامي 2006 و 2007 على التوالي.
    Se reconoció que la tasa media de ejecución de los productos programados alcanzada por la Secretaría (un 83%) era realista y razonable. UN 49 - ورئي أن المعدل المتوسط لتنفيذ النواتج المبرمجة البالغ 83 في المائة الذي حققته الأمانة العامة واقعي ومعقول.
    11. La tasa media de desempleo fue del 4,1%, del 4,0 entre las mujeres y del 4,2% entre los varones. UN 11- وبلغ متوسط نسبة البطالة 4.1 في المائة، منه 4 في المائة للإناث و4.2 في المائة للذكور.
    Los cálculos se basan en una tasa media de reembolso del 10% anual, considerando que el valor estimado del equipo proporcionado a cada batallón sea de 50 millones de dólares. UN وتستند التقديرات إلى متوسط لمعدل التسديد قدره ١٠ في المائة سنويا من قيمة مقدرة لمعدات الكتيبة الواحدة ﺑ ٥٠ مليون دولار.
    tasa media de intereses devengados UN متوسط سعر الفائدة المكتسبة
    El nivel mínimo de la contribución representa el 37 por ciento de la tasa media de financiación de los cursos. UN ويمثل متوسط مستوى اﻹسهام ٧٣ في المائة من متوسط معدل تمويل دورات الدراسة.
    En general, los estudios realizados en las redes alimentarias del Ártico indican factores de biomagnificación de las redes alimentarias (FMRA), que representan una tasa media de aumento por nivel trófico de la cadena alimentaria mayor de 1. UN في شبكات التغذية (FWMFs)، تمثّل معدّلاً وسطياً من الزيادة في كل مستوى تَغْذوي في السلسلة الغذائية، أكبر من القيمة 1.
    Las economías previstas se deben a una tasa media de vacantes en la policía civil superior a la prevista en el presupuesto. UN تعزى الوفورات المتوقعة إلى زيادة معدل نسبة الشغور في الشرطة المدنية عما هو مدرج في الميزانية
    El promedio del valor bruto añadido por el sector a la tasa media de crecimiento fue del 2,5 por ciento, descontada la silvicultura. UN وتوصل القطاع إلى تحقيق معدل نمو سنوي بلغ في المتوسط ٠٥,٢ في المائة باستثناء الحراجة.
    La tasa media de prevalencia del VIH entre los adultos es de aproximadamente el 2%. UN إذ يبلغ معدل انتشار الفيروس بين البالغين نحو 2 في المائة.
    Si bien en la División de Servicios de Especialistas y en la División de Servicios Médicos hubo plena ocupación de los puestos, la División de Servicios Operacionales registró una tasa media de vacantes del 7% durante el período examinado. UN وفي حين تحقق الشغل التام للوظائف في كل من شعبة خدمات الأخصائيين وشعبة الخدمات الطبية، فإن شعبة الخدمات التنفيذية سجلت معدل شغور متوسط قدره 7 في المائة بالنسبة للفترة المشمولة بالتقرير.
    En los nueve primeros meses de 1994 la tasa media de desempleo de la provincia aumentó a un 12,9%. UN وفي الشهور التسعة اﻷولى من عام ٤٩٩١ زاد متوسط معدل البطالة في المقاطعة إلى ٩,٢١ في المائة.
    En los 20 últimos años, el comercio de productos Sur-Sur se ha ampliado considerablemente, y, ha registrado una tasa media de crecimiento anual del 12,5%, en comparación con el comercio Norte-Norte y el comercio Norte-Sur que han registrado tasas del 7% y el 9,8%, respectivamente. UN وعلى مدى السنوات العشرين الماضية، ازدادت تجارة السلع فيما بين بلدان الجنوب ازديادا ضخما بمعدل بلغ متوسطه 5‚12 في المائة سنويا، مقارنة بـ 7 في المائة للتبادل التجاري فيما بين بلدان الشمال، و 8‚9 في المائة للتبادل التجاري بين الشمال والجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more