"tasas de crecimiento económico" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدلات النمو الاقتصادي
        
    • معدلات نمو اقتصادي
        
    • معدلات نموها الاقتصادي
        
    • نموا اقتصاديا
        
    • معدﻻت نمو اقتصادي منخفضة
        
    :: Series cronológicas de las tasas de crecimiento económico y demográfico desde 1992; UN :: مجموعات زمنية تشمل معدلات النمو الاقتصادي والسكاني منذ سنة 1992؛
    Sólo en ocho países hubo invariablemente tasas de crecimiento económico superiores. UN ولم ترتفع معدلات النمو الاقتصادي بإطراد إلا في ٨ بلدان.
    Las tasas de crecimiento económico siguen siendo demasiado bajas en un número muy elevado de países. UN فلا تزال معدلات النمو الاقتصادي منخفضة للغاية بالنسبة للعديد من البلدان.
    También experimentaban bajas tasas de crecimiento económico y sólo podían obtener préstamos de las fuentes oficiales de recursos financieros, principalmente los suministrados en condiciones de favor. UN وقد شهدت أيضا معدلات نمو اقتصادي منخفضة، واقتصر اقتراضها على المصادر الرسمية المتمثلة أساسا في مصادر اقراض ميسﱠر.
    Esas reformas han tenido como resultado en muchos países una mayor democratización, así como tasas de crecimiento económico más altas. UN وفي العديد من البلدان أسفرت هذه اﻹصلاحات عن إضفاء الطابع الديمقراطي عليها، كما أسفرت عن معدلات نمو اقتصادي أعلى.
    Las tasas de crecimiento económico siguen siendo demasiado bajas en un número muy elevado de países. UN فلا تزال معدلات النمو الاقتصادي منخفضة للغاية بالنسبة للعديد من البلدان.
    Las tasas de crecimiento económico siguen siendo demasiado bajas en un número muy elevado de países. UN فلا تزال معدلات النمو الاقتصادي منخفضة للغاية بالنسبة للعديد من البلدان.
    - La tasa de crecimiento de la población supera las tasas de crecimiento económico. UN زيادة معدل النمو السكاني على معدلات النمو الاقتصادي.
    tasas de crecimiento económico e inflación de economías seleccionadas de la región de la CESPAP, 1996-2000 UN معدلات النمو الاقتصادي والتضخم في اقتصادات بلدان مختارة بمنطقة
    Esto se pone de manifiesto en las tasas de crecimiento económico registradas en los últimos dos años. UN ويتضح ذلك في معدلات النمو الاقتصادي المسجلة خلال السنتين الماضيتين.
    En muchos países en desarrollo, las tasas de crecimiento económico no han logrado sostener el ritmo del rápido crecimiento de la población. UN وفي العديد من البلدان النامية، أخفقت معدلات النمو الاقتصادي في مواكبة النمو السريع في عدد السكان.
    Esas economías han demostrado que es posible aumentar las tasas de crecimiento económico manteniendo intacto al estado asistencial. UN وقد تبين أنه من الممكن رفع معدلات النمو الاقتصادي في هذه الاقتصادات مع الحفاظ على مزايا الدولة الراعية.
    Las tasas de crecimiento económico anormalmente elevadas que habían predominado en la región a principios del decenio de 1990 descendieron en 1998. UN فقد تراجعت، في عام 1998، معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة بشكل غير عادي التي شهدتها المنطقة في بداية التسعينات.
    tasas de crecimiento económico e inflación de economías seleccionadas de la región de la CESPAP, 1997-2001 UN معدلات النمو الاقتصادي والتضخم في اقتصادات بلدان مختارة في منطقة
    Aunque se prevé que las tasas de crecimiento económico de África aumenten en 2001 y 2002, estarán por debajo de lo que se necesita para alcanzar la meta internacional de reducir la pobreza a la mitad en 2015. UN ورغم توقع ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي في أفريقيا في عامي 2001 و 2002، فإنها ستكون أدنى كثيرا مما هو لازم لبلوغ الهدف الدولي المتمثل في تخفيض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    Estas reformas han dado lugar a una situación de estabilidad macroeconómica y a altas tasas de crecimiento económico. UN فقد أدت هذه الإصلاحات إلى استقرار الاقتصاد الكلي وارتفاع معدلات النمو الاقتصادي.
    A decir verdad, en 1997 11 países africanos lograron tasas de crecimiento económico del 6% o más elevadas. UN والواقع أن ١١ بلدا أفريقيا حققت معدلات نمو اقتصادي بلغت ٦ في المائة أو أكثر في عام ١٩٩٧.
    No ha sido realista esperar tasas de crecimiento económico del 5% al 8% anual en la mayor parte de los países de África. UN 99 - ومن غير الواقعي توقع معدلات نمو اقتصادي بنسبة 5 الى 8 في المائة سنويا في معظم بلدان أفريقيا.
    Los esfuerzos para lograr mayores tasas de crecimiento económico y para crear empleo productivo y digno deberían concentrarse en el desarrollo de las capacidades productivas. UN وتطوير القدرات الإنتاجية يجب أن يكون في صلب الجهود الرامية إلى تحقيق معدلات نمو اقتصادي أعلى وخلق عمالة منتجة ومُرضية.
    En opinión de varios representantes, aunque los países menos adelantados habían pasado por un período de liberalización, ello no se había traducido en tasas de crecimiento económico mucho más elevadas. UN ويعتقد عدد من الممثلين أن أقل البلدان نمواً قد اجتازت فترة التحرير، لكن ذلك لم يترجم إلى معدلات نمو اقتصادي تفوق كثيراً ما كانت عليه.
    En 1996 tanto los países desarrollados como los países en desarrollo registraron aumentos en sus tasas de crecimiento económico. UN ٢ - وشهدت البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء ارتفاع معدلات نموها الاقتصادي في سنة ١٩٩٦.
    En la década de 2000, solo 8% de los pequeños Estados insulares en desarrollo lograron una tasa anual media mínima de crecimiento económico de 6%, pero 36% de esos Estados experimentaron unas tasas de crecimiento económico o bien inferiores al 2% o bien negativas en la década de 2000. UN وفي العقد الأول من القرن الحالي، استطاع 8 في المائة فقط من هذه الدول أن تحقق نموا اقتصاديا سنويا متوسطا لا يقل عن 6 في المائة وسجل 36 في المائة منها نموا يقل عن 2 في المائة إن لم يكن نموا اقتصاديا سلبيا خلال العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more