:: Series cronológicas de las tasas de crecimiento económico y demográfico desde 1992; | UN | :: مجموعات زمنية تشمل معدلات النمو الاقتصادي والسكاني منذ سنة 1992؛ |
Sólo en ocho países hubo invariablemente tasas de crecimiento económico superiores. | UN | ولم ترتفع معدلات النمو الاقتصادي بإطراد إلا في ٨ بلدان. |
Las tasas de crecimiento económico siguen siendo demasiado bajas en un número muy elevado de países. | UN | فلا تزال معدلات النمو الاقتصادي منخفضة للغاية بالنسبة للعديد من البلدان. |
También experimentaban bajas tasas de crecimiento económico y sólo podían obtener préstamos de las fuentes oficiales de recursos financieros, principalmente los suministrados en condiciones de favor. | UN | وقد شهدت أيضا معدلات نمو اقتصادي منخفضة، واقتصر اقتراضها على المصادر الرسمية المتمثلة أساسا في مصادر اقراض ميسﱠر. |
Esas reformas han tenido como resultado en muchos países una mayor democratización, así como tasas de crecimiento económico más altas. | UN | وفي العديد من البلدان أسفرت هذه اﻹصلاحات عن إضفاء الطابع الديمقراطي عليها، كما أسفرت عن معدلات نمو اقتصادي أعلى. |
Las tasas de crecimiento económico siguen siendo demasiado bajas en un número muy elevado de países. | UN | فلا تزال معدلات النمو الاقتصادي منخفضة للغاية بالنسبة للعديد من البلدان. |
Las tasas de crecimiento económico siguen siendo demasiado bajas en un número muy elevado de países. | UN | فلا تزال معدلات النمو الاقتصادي منخفضة للغاية بالنسبة للعديد من البلدان. |
- La tasa de crecimiento de la población supera las tasas de crecimiento económico. | UN | زيادة معدل النمو السكاني على معدلات النمو الاقتصادي. |
tasas de crecimiento económico e inflación de economías seleccionadas de la región de la CESPAP, 1996-2000 | UN | معدلات النمو الاقتصادي والتضخم في اقتصادات بلدان مختارة بمنطقة |
Esto se pone de manifiesto en las tasas de crecimiento económico registradas en los últimos dos años. | UN | ويتضح ذلك في معدلات النمو الاقتصادي المسجلة خلال السنتين الماضيتين. |
En muchos países en desarrollo, las tasas de crecimiento económico no han logrado sostener el ritmo del rápido crecimiento de la población. | UN | وفي العديد من البلدان النامية، أخفقت معدلات النمو الاقتصادي في مواكبة النمو السريع في عدد السكان. |
Esas economías han demostrado que es posible aumentar las tasas de crecimiento económico manteniendo intacto al estado asistencial. | UN | وقد تبين أنه من الممكن رفع معدلات النمو الاقتصادي في هذه الاقتصادات مع الحفاظ على مزايا الدولة الراعية. |
Las tasas de crecimiento económico anormalmente elevadas que habían predominado en la región a principios del decenio de 1990 descendieron en 1998. | UN | فقد تراجعت، في عام 1998، معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة بشكل غير عادي التي شهدتها المنطقة في بداية التسعينات. |
tasas de crecimiento económico e inflación de economías seleccionadas de la región de la CESPAP, 1997-2001 | UN | معدلات النمو الاقتصادي والتضخم في اقتصادات بلدان مختارة في منطقة |
Aunque se prevé que las tasas de crecimiento económico de África aumenten en 2001 y 2002, estarán por debajo de lo que se necesita para alcanzar la meta internacional de reducir la pobreza a la mitad en 2015. | UN | ورغم توقع ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي في أفريقيا في عامي 2001 و 2002، فإنها ستكون أدنى كثيرا مما هو لازم لبلوغ الهدف الدولي المتمثل في تخفيض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015. |
Estas reformas han dado lugar a una situación de estabilidad macroeconómica y a altas tasas de crecimiento económico. | UN | فقد أدت هذه الإصلاحات إلى استقرار الاقتصاد الكلي وارتفاع معدلات النمو الاقتصادي. |
A decir verdad, en 1997 11 países africanos lograron tasas de crecimiento económico del 6% o más elevadas. | UN | والواقع أن ١١ بلدا أفريقيا حققت معدلات نمو اقتصادي بلغت ٦ في المائة أو أكثر في عام ١٩٩٧. |
No ha sido realista esperar tasas de crecimiento económico del 5% al 8% anual en la mayor parte de los países de África. | UN | 99 - ومن غير الواقعي توقع معدلات نمو اقتصادي بنسبة 5 الى 8 في المائة سنويا في معظم بلدان أفريقيا. |
Los esfuerzos para lograr mayores tasas de crecimiento económico y para crear empleo productivo y digno deberían concentrarse en el desarrollo de las capacidades productivas. | UN | وتطوير القدرات الإنتاجية يجب أن يكون في صلب الجهود الرامية إلى تحقيق معدلات نمو اقتصادي أعلى وخلق عمالة منتجة ومُرضية. |
En opinión de varios representantes, aunque los países menos adelantados habían pasado por un período de liberalización, ello no se había traducido en tasas de crecimiento económico mucho más elevadas. | UN | ويعتقد عدد من الممثلين أن أقل البلدان نمواً قد اجتازت فترة التحرير، لكن ذلك لم يترجم إلى معدلات نمو اقتصادي تفوق كثيراً ما كانت عليه. |
En 1996 tanto los países desarrollados como los países en desarrollo registraron aumentos en sus tasas de crecimiento económico. | UN | ٢ - وشهدت البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء ارتفاع معدلات نموها الاقتصادي في سنة ١٩٩٦. |
En la década de 2000, solo 8% de los pequeños Estados insulares en desarrollo lograron una tasa anual media mínima de crecimiento económico de 6%, pero 36% de esos Estados experimentaron unas tasas de crecimiento económico o bien inferiores al 2% o bien negativas en la década de 2000. | UN | وفي العقد الأول من القرن الحالي، استطاع 8 في المائة فقط من هذه الدول أن تحقق نموا اقتصاديا سنويا متوسطا لا يقل عن 6 في المائة وسجل 36 في المائة منها نموا يقل عن 2 في المائة إن لم يكن نموا اقتصاديا سلبيا خلال العقد. |