"tasas de infección por el" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدلات الإصابة بفيروس نقص
        
    • الإصابات بفيروس نقص
        
    En la mayoría de los países, las tasas de infección por el VIH siguen siendo más elevadas en las zonas urbanas que en las rurales. UN وفي معظم البلدان، لا تزال معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى في المناطق الحضرية مما هي عليه في المناطق الريفية.
    El aumento de las tasas de infección por el VIH, especialmente entre las mujeres jóvenes, sigue siendo un serio motivo de preocupación. UN 83 - لا يزال ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما بين النساء الشابات، يثير القلق البالغ.
    En muchas prisiones, las tasas de infección por el VIH son varias veces superiores a las registradas en las comunidades. UN وفي الكثير من السجون، يلاحظ أن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية هي أعلى بعدة مرات عما هي في المجتمع عموما.
    :: Aunque los hombres tienen su primera experiencia sexual a edad más temprana que las mujeres, las tasas de infección por el VIH son más altas entre las mujeres adolescentes. UN بالرغم من أن الذكور يمارسون العلاقات الجنسية لأول مرة في سنٍ أبكر عن الإناث، فإن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى بين المراهقات.
    En la actualidad, esos efectos alcanzan la mayor gravedad en los países del África meridional, que se enfrentan a situaciones de crisis en el sector agrícola, a una grave erosión de su capacidad institucional y a unas tasas de infección por el VIH que no paran de aumentar. UN وتشتد حدة هذه الآثار، في الوقت الحاضر، في بلدان الجنوب الأفريقي التي تواجه ظروفا متأزمة في القطاع الزراعي، واضمحلالا خطيرا في القدرة المؤسسية واستمرار تزايد معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    tasas de infección por el VIH/SIDA UN معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
    tasas de infección por el VIH/SIDA UN معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
    Asimismo le preocupa el aumento de las tasas de infección por el VIH/SIDA entre las mujeres. UN ويساورها القلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء.
    Asimismo le preocupa el aumento de las tasas de infección por el VIH/SIDA entre las mujeres. UN ويساورها القلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء.
    Las tasas de infección por el VIH han descendido recientemente en varios países que se encuentran en las regiones más gravemente afectadas por el SIDA: el África subsahariana y el Caribe. UN فقد انخفضت مؤخرا معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في العديد من البلدان في المناطق الأكثر تأثرا بالإيدز - بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، ومنطقة البحر الكاريبي.
    tasas de infección por el VIH/SIDA y principales enfermedades transmisibles; UN معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض السارية الرئيسية
    El Comité también considera alarmante el aumento de las tasas de infección por el VIH/SIDA entre las mujeres. UN كما ينتاب اللجنة الجزع إزاء الاتجاهات المتصاعدة في معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز في صفوف النساء.
    Las tasas de infección por el VIH/SIDA y la tuberculosis siguen situándose entre las más elevadas de Asia. UN وتعتبر معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل الرئوي من النسب الأعلى في آسيا.
    El Comité también considera alarmante el aumento de las tasas de infección por el VIH/SIDA entre las mujeres. UN كما ينتاب اللجنة الجزع إزاء الاتجاهات المتصاعدة في معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز في صفوف النساء.
    tasas de infección por el VIH/SIDA y principales enfermedades transmisibles; UN معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض السارية الرئيسية
    tasas de infección por el VIH/SIDA y principales enfermedades transmisibles; UN معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض السارية الرئيسية
    - tasas de infección por el VIH/SIDA y principales enfermedades transmisibles; UN معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض السارية الرئيسية
    En el informe se señalaron las lagunas en materia de protección y las preocupaciones relativas a los derechos humanos que requerían respuestas programáticas a fin de reducir las tasas de infección por el VIH y asegurar un acceso equitativo a los servicios para su tratamiento. UN وحدد التقرير الثغرات في مجال الحماية والشواغل المرتبطة بحقوق الإنسان التي تتطلب استجابة برنامجية للحد من معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري وضمان استفادة عادلة من الخدمات المتعلقة بهذا الفيروس.
    50. El CRC consideró alarmantes las elevadas tasas de infección por el VIH y de muertes de niños causadas por el sida, así como la elevada proporción de casos de transmisión de la madre al hijo. UN 50- وقالت لجنة حقوق الطفل إنها تشعر بالجزع إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والوفاة بسبب الإيدز بين الأطفال، وإزاء ارتفاع معدلات انتقال الفيروس من الأمهات إلى المواليد.
    Otras instaron al UNICEF a que tomara en consideración la pobreza y otras cuestiones de desarrollo que influían en las tasas de infección por el VIH. UN وحثت وفود أخرى اليونيسيف على أن تأخذ في اعتبارها الفقر وغيره من القضايا الإنمائية التي تؤثر على معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    La mayoría de los países de Europa Central y Oriental tienen una tasa de embarazos en la adolescencia que es de dos a cuatro veces más alta que la de los países de Europa Occidental, y las tasas de infección por el VIH entre los adolescentes registran el aumento más rápido en Europa. UN ويتراوح معدل حمل المراهقات في معظم دول أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ما بين ضعفين وأربع أضعاف معدل حمل المراهقات في أوروبا الغربية كما يرتفع عدد الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية فيها بأسرع معدل في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more