"taya" - Translation from Spanish to Arabic

    • تايا
        
    • الطايع
        
    • تيا
        
    • طايع
        
    26. La Sra. Taya dice que el informe aporta vagas estadísticas respecto del cierre transitorio de las escuelas. UN 26 - السيدة تايا: قالت إن التقرير يقدم إحصاءات مبهمة فيما يتعلق بالإغلاق المؤقت للمدارس.
    Hace extensivo su agradecimiento a la Sra. Taya, que deja el Comité, y le expresa sus buenos deseos. UN كما تقدمت بالشكر وبأفضل التمنيات إلى السيدة تايا التي ستترك اللجنة.
    La Sra. Taya se refirió a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su Protocolo Facultativo. UN وتكلمت السيدة تايا عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعن بروتوكولها الاختياري
    El Presidente Taya ha convenido en establecer una comisión técnica para examinar la cuestión. UN ووافق الرئيس الطايع على إنشاء لجنة تقنية لبحث المسألة.
    ¿ Taya? ¿La finlandesa de la sauna? Open Subtitles تيا" , الخادمة الفنلندية التى تدير" "حمام البخار فى "سيلسبيرى
    El 8 de abril tuvo conversaciones en Nuakchott con el Presidente de Mauritania, Sr. Maaouya Ould Sid ' Ahmed Taya, y con otros altos funcionarios mauritanos. UN وفي 8 نيسان/أبريل، أجرى محادثات في نواكشوط مع الرئيس معاوية ولد سيد أحمد طايع رئيس موريتانيا وغيره من كبار المسؤولين الموريتانيين.
    40. La Sra. Taya dice que se debe felicitar a Myanmar por presentar su informe inicial tan poco tiempo después de haber ratificado la Convención. UN 40 - السيدة تايا: قالت إنه يتعين تهنئة ميانمار لتقديمها تقريرها الأولي في هذا الوقت القصير الذي تلى التصديق على الاتفاقية.
    La Sra. Taya está de acuerdo en que es importante reducir la tasa de deserción escolar. UN 5 - السيدة تايا: أعربت عن موافقتها على أهمية تخفيض معدل الانقطاع عن الدراسة.
    20. La Sra. Taya pregunta si es cierto que el ingreso de estudiantes mujeres a la carrera de medicina está restringida y, de ser así, por qué motivo. UN 20 - السيدة تايا: تساءلت عن صحة الادعاء بأن ثمة حدا أعلى لقبول الطالبات في الدراسات الطبية ملتمسة تقديم تبرير للأمر لو كان صحيحا.
    A pesar de la moderación demostrada por el Sudán y de los contactos que inició para limitar estos incidentes, el 11 de enero de 1996 el ejército etíope atacó el puesto de Taya, situado muy en el interior del territorio del Sudán, ocupándolo. UN ٥ - ورغم ممارسة السودان لضبط النفس والاتصالات التي بدأها السودان لاحتواء هذه الحوادث، قام الجيش اﻹثيوبي، في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، بمهاجمة نقطة " تايا " ، التي تقع في عمق اﻷراضي السودانية، وقامت باحتلالها.
    Sra. Chikako Taya UN السيدة شيكاكو تايا
    Chikako Taya Japón UN شيكاكو تايا اليابان
    La Sra. Taya favorablemente los esfuerzos realizados por Nepal para reforzar la democracia desde 1990, y en particular sus esfuerzos para mejorar la enseñanza de las niñas y promover la democracia desde la base social. UN 11 - السيدة تايا: حيت جهود نيبال الرامية لترسيخ الديمقراطية منذ عام 1990، ولا سيما جهودها لتحسين تعليم البنات والنهوض بالديمقراطية على صعيد القواعد الشعبية.
    La Sra. Taya, refiriéndose a los proyectos de ley presentados por el Gobierno al Parlamento en relación con la herencia y los derechos a la tenencia de la tierra, se pregunta si se prevé que su aprobación tropezará con obstáculos y agradecería información sobre el calendario necesario para su aprobación. UN 16 - السيدة تايا: أشارت إلى مشاريع القوانين المعروضة على البرلمان بشأن حقوق الميراث والملكية التي قدمتها الحكومة متسائلة عما إذا كانت هناك أية عقبات منظورة تعترض الموافقة على هذه القوانين. وقالت إنها تقدر الحصول على معلومات بشأن الإطار الزمني اللازم لذلك.
    Esto va unido al proceso democrático y concuerda con la siguiente observación formulada por el Presidente de la República, Excmo. Sr. Maaouya Ould Sid ' Ahmed Taya: UN وبمواكبة هذه المسيرة الديمقراطية، وطبقا لما قاله فخامة رئيس الجمهورية، السيد معاوية ولد سيدي أحمد الطايع وهو أننا:
    Así, el pueblo mauritano está consolidando día a día los cimientos de su joven democracia, que en palabras del Presidente de la República, Su Excelencia el Sr. Maaouya Ould Sid ' Ahmed Taya, es “el manantial de toda soberanía y legalidad”. UN وهكذا فإن الشعب الموريتاني يرسخ يوما بعد يوم دعائم ديمقراطيته الناشئة بعد أن أصبح وفقا لما قاله فخامة رئيس الجمهورية السيد معاوية ولد سيدي أحمد الطايع مصدر السيادة والشرعية.
    7. On 3 August 2005 a coup d ' état led by Colonel Ely Ould Mohamed Vall overthrew the Taya regime after more than 20 years in power. UN 7- وفي 3 آب/أغسطس 2005، وضع انقلاب بقيادة العقيد علي ولد محمد فال حداً لأكثر من عشرين عاماً من حكم الرئيس ولد الطايع.
    Esos detectives sucios de nicotina están rodeando la casa de Taya. Open Subtitles "لاحظت أولئك المخبرون وهو يراقبون "تيا على مدار الأسبوع الماضى
    Yo cobro el seguro y vivo feliz para siempre con Taya. Open Subtitles وأنا سأطالب بالتأمين وأعيش سعيداً مع "تيا" إلى الأبد
    Supongo que la otra pestaña estará en el ojo de Taya. Open Subtitles أظن أن الرمش الآخر تركته على عين "تيا" المسكينة
    En octubre de 1996 se reunió también en Argel con el Sr. Ahmed Attaf, Ministro de Relaciones Exteriores de Argelia, y en Nuakchot con el Sr. Maaouiya Ould Sid ' Ahmed Taya, Presidente de la República Islámica de Mauritania, y el Sr. Lehmrabet Sidi Mahmoud Ould Cheikh Ahmed, Ministro de Relaciones Exteriores de ese país. UN وتقابل أيضا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦، في الجزائر مع السيد أحمد عطاف وزير خارجية الجزائر وتقابل في نواكشوط مع السيد معاوية ولد سيد أحمد طايع رئيس جمهورية موريتانيا اﻹسلامية ومع السيد لحمرابت سيدي محمود ولد شيخ أحمد وزير الخارجية.
    El 26 de abril en Nuakchot, mi Enviado Personal fue recibido por el Excelentísimo Señor Maaouya Ould Sid ' Ahmed Taya, Presidente de la República Islámica de Mauritania, y se reunió con el Primer Ministro Jeque El-Avia Ould Mohamed Khouna, el Sr. Sidi Ould Khliva, el Ministro de Relaciones Exteriores, y el Sr. Ahmed Ould Sid ' Ahmed, Representante Permanente de Mauritania ante las Naciones Unidas. UN ٨ - وفي نواكشوط، استقبل رئيس جمهورية موريتانيا اﻹسلامية فخامة السيد معاوية ولد سيد أحمد طايع مبعوثي الشخصي يوم ٢٦ نيسان/أبريل، كما اجتمع برئيس الوزراء الشيخ العافية ولد محمد خونة، ووزير الخارجية السيد سيدي ولد خليفة، والممثل الدائم لموريتانيا لدى اﻷمم المتحدة السيد أحمد ولد سيد أحمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more