"teórico" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظري
        
    • النظرية
        
    • نظري
        
    • نظرية
        
    • نظريا
        
    • الافتراضية
        
    • مكتبي
        
    • المكتبية
        
    • نظرياً
        
    • مكتبية
        
    • المفاهيمي
        
    • المكتبي
        
    • أكاديمية
        
    • نظريات
        
    • المفاهيمية
        
    Además de la declaración del representante del UNICEF, y sin dejar el nivel teórico, quisiéramos hacer las siguientes observaciones: UN وبالاضافة الى ما جاء على لسان ممثل اليونيسيف، نود أن نبدي الملاحظات التالية على الصعيد النظري:
    En consecuencia, es comprensible que la cuestión se mantenga en un plano teórico. UN لذلك فإنه أمر مفهوم أن المسألة لا تزال على المستوى النظري.
    Módulo 25: Estudio teórico nacional computadorizado I. Formas de investigar y compilar los datos existentes. UN الوحدة 25: الدراسة الوطنية النظرية الأولى، توضح كيفية بحث البيانات المتاحة حاليا وتصنيفها.
    No obstante, si se ejerce presión sobre el prisionero ese derecho es solamente teórico, y en consecuencia, sin sentido. UN فإذا كان السجين يتعرض للضغط مع ذلك فإن هذا الحق نظري فقط وبالتالي لا معنى له.
    En particular, me estoy refiriendo al concepto de choque entre civilizaciones, que no se puede considerar un ejercicio teórico inocente. UN وأنا أشير هنا على نحو خاص إلى مفهوم صراع الحضارات، الذي لا يمكن اعتباره ممارسة نظرية بريئة.
    El paquete propuesto es impreciso respecto de si el reconocimiento del derecho del Irán es teórico o empírico. UN إن مجموعة المقترحات غامضة حول ما إذا كان الاعتراف بحق إيران اعترافا نظريا أم عمليا.
    Reconocemos que tenemos una responsabilidad colectiva. Lo que a menudo nos falta es dar el salto de este entendimiento teórico a su concreción práctica. UN ونحن ندرك مسؤوليتنا الجماعية، ولكن ما فشلنا فيه كثيرا هو تحقيق الوثبة من هذا الفهم النظري لها إلى تطبيقها العملي.
    Usted necesita clases de manejo básicas, un exámen teórico, práctica en la nieve, en la noche, largas distancias. Open Subtitles تحتاج إلى درجة القيادة الأساسية، اختبار النظري والممارسة الطريق الجليدية، القيادة ليلا والممارسة لمسافات طويلة.
    El código es un gran avance en cálculo teórico... superposición y entrelazamiento. Open Subtitles الكود عبارة عن اختراق للحوسبة النظري و التراكب و التشابك
    Así que mientras los médicos continuaban operando y rehaciendo mi cuerpo de nuevo, yo seguía con mi estudio teórico, y luego, final TED و بينما استمر الأطباء في اجراء العمليات و يعيدون ترميم جسدي ثانية، استمريت في دراساتي النظرية ، و أخيراً
    Así pues, esa disposición del artículo 12 está mal fundamentada desde el punto de vista teórico. UN فهذا النص الوارد في المادة ١٢ لا مبرر له من الوجهة النظرية.
    Desde el punto de vista teórico, el pago de una bonificación fija no pensionable era el método preferido por la mayoría de los miembros de la Comisión. UN ومن الناحية النظرية يفضل معظم أعضاء اللجنة دفع مكافأة في شكل مبلغ موحد لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Además, existía un profundo interés en que la democracia no siga siendo un concepto teórico. UN وكان هناك أيضاً إحساس قوي بأنه ينبغي ألا تظل الديمقراطية مجرد مفهوم نظري.
    Y luego, el más grande científico teórico del siglo XIX hizo su aparición. Open Subtitles و بعد هذا, أتى أعظم فيزيائي نظري في القرن التاسع عشر
    Para nosotros, no se trata de un tema de mero interés teórico. UN وبالنسبة لنا لا يعتبر هذا البند مجرد بند يحظى باهتمام نظري.
    Tal y como está redactado el párrafo, tiene un carácter más teórico que práctico. UN وتعتبر الفقرة بحالتها الراهنة نظرية أكثر منها عملية.
    Computadoras digitales electrónicas con un rendimiento teórico total (CTP) de 12,5 millones de operaciones teóricas por segundo (Mtops) o más UN الحواسيب الرقمية اﻹلكترونية التي يبلغ أداؤها النظري المركب ١٢,٥ مليون عملية نظرية في الثانية أو أكثر
    Esta organización contribuye a reforzar el movimiento popular en América Latina, tanto en el aspecto teórico como en el práctico, desde una perspectiva de género. UN تساهم هذه المنظمة في تعزيز الحركة الشعبية في أمريكا اللاتينية، من وجهة نظر نظرية وعملية، من منظور نوع الجنس.
    La primera proporciona el marco teórico y conceptual para elaborar una perspectiva de género. UN ويوفﱢر الجزء اﻷول إطارا نظريا ومفاهيميا من أجل وضع منظور يعنى باعتبارات الجنس.
    Tras pedir más información, la Comisión pudo saber que el costo teórico de dichos locales sería de aproximadamente 2.000 dólares mensuales. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن التكلفة الافتراضية لتلك اﻷماكن تبلغ نحو ٠٠٠ ٢ دولار شهريا.
    Asimismo, se realizó un estudio teórico y una investigación de las publicaciones pertinentes. UN كما أجري استعراض مكتبي وبحث في الوثائق المنشورة ذات الصلة بالموضوع.
    La Secretaría participó activamente haciendo aportaciones para la preparación del estudio teórico. UN وقد انخرطت الأمانة بنشاط في تقديم المدخلات لتطوير الدراسة المكتبية.
    En cuanto al principio de la separación entre los poderes legislativo y ejecutivo, sigue siendo teórico y exigirá medidas concretas. UN أما فيما يتعلق بمبدأ فصل السلطتين التشريعية والتنفيذية فما زال نظرياً وسوف يستلزم ذلك تدابير محددة.
    Encuesta de organismos, estudio teórico I.D.4 UN استقصاء آراء الوكالات، واستعراضات مكتبية
    El documento presenta el marco teórico para los programas que se ocupan de la gestión del sector público. UN وتقدم الورقة اﻹطار المفاهيمي للبرامج التي تعالج الدعم اﻹداري في إدارة القطاع العام.
    El informe teórico preliminar confirma la aparición de cierta medida de coherencia a nivel nacional e indica progresos tangibles y resultados evidentes en la movilización, la gestión y la coordinación de los mecanismos a nivel de los países. UN ويؤكد التقرير المكتبي اﻷولي ظهور قدر من التماسك على الصعيد القطري كما يشير الى ما أحرز من تقدم ملحوظ وما تحقق من نتائج واضحة فيما يتعلق بتعبئة الترتيبات على الصعيد القطري وإدارتها وتنسيقها.
    Hasta ahora ha sido difícil alcanzar un acuerdo en este sentido y este impuesto sigue siendo un concepto teórico. UN وحتى اﻵن، تعذر التوصل إلى اتفاق دولي في هذا اﻷمر، ولا تزال فكرة الضرائب فكرة أكاديمية.
    Me han llamado teórico de la conspiración desde que tengo 21 años. Open Subtitles أنا أُلقّب بصاحب نظريات المؤامرات منذ أن كنت بسنّ الـ21 عاما.
    El estudio de esas relaciones se incluirá en el documento teórico y en las futuras propuestas de proyectos. UN وستدرج هذه الروابط في الورقة المفاهيمية ومقترحات المشاريع في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more