"te enseñó" - Translation from Spanish to Arabic

    • علمك
        
    • علّمك
        
    • علمتك
        
    • علمكِ
        
    • علّمكِ
        
    • علّمَك
        
    • يعلمك
        
    • يعلمكِ
        
    • علمتكِ
        
    • علمها لك
        
    • تعلمك
        
    • علمهُ لكِ
        
    • علّمتك
        
    • بتعليمك
        
    • يعلّمك
        
    El viejo te tomó cuando no tenías nada. te enseñó un oficio. Open Subtitles الرجل استقبلك عندما لم تكن تملك شيئاً, لقد علمك الحرفه
    ¿Quién te enseñó a cocinar sin cátsup o a conciliar tu chequera? Open Subtitles من الذي علمك الطهور بدون كاتشب، أو توزتن دفتر الشيكات؟
    ¿es ese algún tipo de mecanismo para hacer frente que Jake te enseñó? Open Subtitles هل هذا نوع من آلية التأقلم الذي علمك جاك به ؟
    ¿Te digo quién te enseñó las cosas que hiciste, las que dijiste? Open Subtitles هل أُخبرُك من الذي علّمك الأشياء التي عَملتَها،الأشياء التي قلتها؟
    Lo único que te enseñó la vida fue... que la única persona en quien podías confiar era en ti mismo. Open Subtitles كل ما علمتك إياه الحياه هو أنه لا يوجد أحد إلا أنت كان يجب عليك أن تعتمد على نفسك
    Lo que quiero saber es quién te enseñó a bailar así. Open Subtitles لكن ما أريد حقا أن أعرفه هو من علمكِ الرقص هكذا؟
    ¿Quién te enseñó a conducir? Open Subtitles من علّمكِ من كيفية قيادة السيارة؟
    Así que confió en que te enseñó todo lo necesario sobre acertijos. TED لذلك قرر الاعتماد على حقيقة أنه علمك كل ما يلزمك معرفته عن الألغاز.
    Puede estar en el barco, pero no sé si esté vivo. Vámonos. ¿Te enseñó tu papá a manejar un barco? Open Subtitles لربما أنه على القارب لكني لست واثق إن كان حياَ أو ميتاَ هل علمك والدك كيف تدير قارباَ ؟
    ¿Te enseñó Pai Mei la técnica del corazón explosivo? Open Subtitles باي ماي علمك تكنيك نقاط الكف الخمسة للقلب المتفجر ؟
    Veo que te enseñó a agacharte y correr como un cobarde. Open Subtitles انا ارى كيف علمك ان تجلس كالبطة وتهرب كالجبان
    ¿Tu padre te enseñó cómo lanzar una curva? Open Subtitles هل سبق لوالدك ان علمك كيف ترمي كرة ملتفة؟
    El profesor que te enseñó todos esos trucos aún viene a aprender de mí. Open Subtitles سيدك الذي علمك القيام بهذه الخدع جاء ليتعلم مني
    ¿Hawes te enseñó cómo sobrevivir al viaje? Open Subtitles علمك هوز كيف تتجاوزين الرحلة حية؟
    El viejo te enseñó a hacerlo mejor. Open Subtitles الرجل العجوز علّمك أفضل من ذلك
    Que te enseñó la Sra. Adams sobre la música ? Open Subtitles تتذكّر أول شيء الآنسة. أدامز علّمك حول الموسيقى؟
    ¿Tu mamá no te enseñó modales mientras te la cogías? Open Subtitles هل علمتك أمك كيف تعامل القرود أيها الخنزير
    ¿Quién te enseñó a hacer porno sádica? Open Subtitles من علمكِ طريقة صناعة الدعاره ؟
    Eso es un buen gancho de derecha media que tiene allí. ¿Quién te enseñó a pegar, tu papá? Open Subtitles لديكِ لكمة هائلة من علّمكِ ذلك، والدكِ؟
    te enseñó que no importa que ganes o pierdas Open Subtitles علّمَك هو لا يَهْمُّ سواء تَرْبحُ أَو تَفْقدُ
    ¿Tu amiga no te enseñó nada sobre moda italiana? Open Subtitles ألم يعلمك صديقتك أى شيء عن الموضه الإيطالية ؟
    ¿Papá no te enseñó a hacer el nudo del clavo? Open Subtitles -ألم يعلمكِ أبانا كيف تربطين عقدة المسمار؟
    yo soy el que te enseñó la maniobra de la espada de agua Open Subtitles أنا الذي علمتكِ "اُسلوب "فيض الماء و لكنكِ لم تبرعي فيه
    ¿Qué clase de sociópata te enseñó así? Open Subtitles من المريض الذي علمها لك بهذه الطريقة؟
    Tu madre no te enseñó a responder el teléfono así, ¿o sí? Open Subtitles لم تعلمك امك الرد على التليفون هكذا الييس كذلك ؟
    Eres tan fuerte. ¿Eso es lo que tu papá te enseñó? Open Subtitles أنتِ قوةٌ جداً أهذا ما علمهُ لكِ والدكِ؟
    Cuando te enseñó a besar, ¿llevaban algún tipo de uniforme...? Open Subtitles عندما علّمتك التقبيل، أكنت مرتدية أي ملابس رسمية؟
    El cura adicto al sexo no te enseñó nada de la Biblia. Open Subtitles ذلك القسيس المنحرف لم يقم بتعليمك أيّ شيء يتعلق بالإنجيل
    ¿El sacerdote al que arruinaste no te enseñó que jurar no es de buena educación? Open Subtitles ألم يعلّمك هذا الراهب الذي أفسدتيه أنه ليس من الأدب أن تحلفي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more