"te envió" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرسلك
        
    • أرسل لك
        
    • ارسلك
        
    • أرسلتك
        
    • أرسلكِ
        
    • أرسلت لك
        
    • ارسلتك
        
    • أرسلكَ
        
    • أرسلكم
        
    • أرسل إليك
        
    • أرسل لكِ
        
    • أرسلتكِ
        
    • بعثك
        
    • ارسل لك
        
    • أرسلَك
        
    Él tenía grandes expectativas para ti cuando te envió a este planeta. Open Subtitles كان يعلق آمالاً كبيرة عليك عندما أرسلك إلى هذا الكوكب
    Mira, no sé quién te envió acá, pero no voy a formar parte con nadie. Open Subtitles انظر, لا أعلم من أرسلك إلى هنا ولكني لن أتشاطر مع أي أحد
    Entiendo que tus padres murieron recientemente y tu tío te envió aquí desde Inglaterra, lejos de tu familia y amigos. Open Subtitles أعلم ان والديك توفوا مؤخرا و ان عمك أرسلك هنا من إنجلترا بعيدا عن العائلة و الأصدقاء
    y recibe un mensaje que dice: la persona uno te envió esta suma de dinero. TED ويصلهم رسالة على الحاسوب تقول أن هناك شخص أرسل لك مبلغ من المال.
    No necesito preguntar quien te envió. Se acabó para ti. Open Subtitles لا احتاج ان اسئل من ارسلك,فقد انتهي الامر بالسبة لك
    Bertie te envió, ¿no es así? Open Subtitles بيريت أرسلتك, أليس كذلك لقد قالت أنها ستحصل لي على عمل جيد..
    El te envió a mi, ¿no lo entiendes? Open Subtitles لقد أرسلكِ القدر لي , وأنت تفهمين معنى ذلك
    Tu madre Lara te envió tres cobijas... en rojo, amarillo y azul. Open Subtitles والدتك "لارا" أرسلت لك ثلاث بطانيات ، حمراء، وصفراء وزرقاء
    Si te envió por caballos, todavía están verdes. Open Subtitles لو أنه أرسلك من أجل الجياد فكل ما لدينا هو المساحات الخضراء
    Tu padre te envió aquí, para que te instruyera en latín. Open Subtitles والدك أرسلك الي هنا لتعليم اللغة اللاتينية.
    Miren qué belleza. ¿Sherbert te envió a robarme? Open Subtitles انظروا لهذا الجميل,هل أرسلك شربرت لتسرقني؟
    Aunque no sé quien te envió,... quiero hablar contigo. Open Subtitles مع أني لا أعرف من أرسلك أريد التحدث معك مزاج رائق ، أليس كذلك؟
    Dios te envió aquí para probarme. ¿Pero adivina qué? Open Subtitles أرسلك الله إلى هنا لإختباري لكن خمن لماذا؟
    Si tu padre te envió, dile que no tuve que ver. Open Subtitles إذا كان والدك أرسلك أخبره أنه ليس لي صله بحادثة السطو
    ¿Qué te parece si te envió a algo fuera de la ciudad... para yo pasar tiempo solo con tu italiana caliente? Open Subtitles مارأيك فى أن أرسلك لتعمل فى شغلة خارج البلدة لفترة؟ تعمل لى واحدة بواحدة وسأكافئك على هذا
    Me pediste que averiguara quién te envió esa foto del cuerpo de Sarah. Sí. Open Subtitles سألتِني أن أبحث لك عمن أرسل لك صورة جثة ساره عبر الايميل
    Alguien te envió flores. ¿Quieres que abra la tarjeta? Open Subtitles أحدهم أرسل لك الزهور هل تريدني أن أفتح البطاقة ؟
    ¿Para eso te envió Drazen? ¿Para que libere sus fondos? Open Subtitles لهذا ارسلك حتى يحصل على تأكيد بالحصول على امواله
    ¿Entonces tu mamá te envió con la esperanza de que un poco de aire marino te ordene las ideas? Open Subtitles إذاً فوالدتك أرسلتك إلى هنا على أمل أن يُنظّمك هواء البحر المُنعش؟
    Por mi vida, no entiendo porque te envió ahí. Open Subtitles لحياتي, لايمكنني أن أفهم لماذا أرسلكِ هنا
    Tu madre Lara te envió tres cobijas, en rojo, amarillo y azul. Open Subtitles والدتك "لارا" أرسلت لك ثلاث بطانيات ، حمراء، وصفراء وزرقاء
    ¿Fue esa perra que me levanto cargos la que te envió? Open Subtitles هل تلك العاهرة التي اتهمتني ارسلتك لاجلي ؟
    ¿Así que mi hermano te envió en una misión suicida? Open Subtitles لذا أرسلكَ أخي من أجل نوبة مراقبة إنتحارية؟
    Dios te envió aquí abajo sino que se olvidó de darle algo de cerebro. Open Subtitles الله أرسلكم هنا لكنه نسي أن يرسلكم بعقولكم
    te envió un cable donde decía que retiraría los misiles. Open Subtitles الليلة الماضية، أرسل إليك برقية تفيد باستعداده لسحب الصواريخ
    No sé quién te envió un correo electrónico... pero todo se ve bien. Open Subtitles لا أعلَم مَن أرسل لكِ ماذا، ولكن كل شيء يبدو بخير.
    Por eso el Gran Espíritu te envió hacia mí. Open Subtitles لهذا السبب الروح العظيمة أرسلتكِ لي
    ¿Johns Hopkins te envió a ver si aguanto? Open Subtitles هل بعثك جونز هوبكينز, ليعرف مدى تحملى للضغوت
    te envió un mensaje para advertirte sobre la DEA, ¿no? Open Subtitles ارسل لك رسالة لينبهك بشأن دائرة مكافحة المخدرات ، صحيح ؟
    ¿Este pornógrafo te envió un film para ser desarrollado en el pasado? Open Subtitles عِنْدَهُ هذا المصور الخلاعي أرسلَك تُصوّرُ لكي يُطوّرَ في الماضي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more