"te metes" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعبث
        
    • عبثت
        
    • تتدخل
        
    • تعبثين
        
    • تقحم نفسك
        
    • تورطت
        
    • تتعاملين
        
    • تقعين
        
    • عبثتَ
        
    • تتورطين
        
    • تتدخلين
        
    • وضعت نفسك
        
    • بشئونك
        
    • اعترضت طريقي
        
    • أنت لا تدخل
        
    Te lo advierto, si te metes con uno, te metes con todos. Open Subtitles أنا أحذرك. اذا عبثت مع احدنا فانت تعبث معنا كلنا
    Te voy a enseñar lo que pasa cuando te metes con la yakuza. Open Subtitles دعني اريك ما الذي سيحدث عندما تعبث مع الياكوزا
    Como un sospechoso actuaria si te metes con su propia imagen. Open Subtitles كيف سيتصرف المشتبه به اذا عبثت بخياله الشخصى
    Diablos, Cyrus. ¿Por qué siempre te metes en lo mío? Open Subtitles اللعنة، سيروس. لماذ تتدخل دائما في عملي؟
    ¡¿Ves lo que consigues cuando te metes con el guerrero? ! Open Subtitles أرأيت ماذا سيحصل لك يا كارلا عندما تعبثين مع المحارب
    ¡Eso es lo que obtienes cuando te metes con el indiscutible maestro de los Himalaya! Open Subtitles ذلك ماستحصل عليه عندما تعبث مع السيد الغير قابل للنقاش هيمالاياس.
    Es la clase de basura que ocurre cuando te metes con la cabeza de la gente. Open Subtitles هذه هي الأشياء التي تحدث عندما تعبث بعقول الناس
    Si te metes con uno de nosotros, te metes con todos. Open Subtitles إذا عبثت مع أيِ منا فأنت تعبث معنا جميعاً
    - te metes con todos. - ¡Eso es! Miles, de verdad lo sentimos. Open Subtitles اذا عبثت مع واحد منا فانت تعبث معنا جميعا نحن آسفون يا مايلز
    Esto es lo que consigues cuando te metes con la Pickle Party. Open Subtitles - هذا ما تحصل عليه عندما تعبث مع حزب المخلل
    Hay una regla no escrita que no te metes con las notas de tu jefe. Open Subtitles هناك قاعدة غير مكتوبة إياك أن تعبث بأصبع قدم الرئيس الكبير
    Y eso hizo transmitir un mensaje que decía: "Si te metes conmigo, lo pagarás". Open Subtitles وبسبب ما قمت به وصلت رساله للجميع تقول : اذا عبثت معى فسأرد عليك فى الحال
    Recuerda, si te metes con el toro te tocan los cuernos. Open Subtitles حسنا؟ تذكر. إن عبثت مع الثور، فأنك تحصل على القرون
    Sólo se meten contigo si te metes con ellos. Voy siempre. Open Subtitles أنهم يعبثون أذا عبثت معهم , أنا دائماً أذهب هناك
    ¿Por qué no te metes en tus asuntos, colega? Open Subtitles لماذا لا تتدخل في اعمالك الخاص، يا رفيق؟
    Te lo advierto, si te metes con el gran hombre blanco, te comerá. Open Subtitles أقول لكِ، أنت تعبثين مع القرش الكبير، سوف تنتهين بالخسارة.
    Estamos hablando de carne seca. ¿Y tú para qué te metes en esto? Open Subtitles نحن نتحدث عن اللحم المجفف لمَ تقحم نفسك في هذا الأمر ؟
    Recuerda lo que te dije si te metes en problemas. Open Subtitles إن تورطت في مشاكل ..فأنت تتذكر ماذا قلت لك
    Cariño, eres buena contendiente... pero no tienes idea de con quién te metes. Open Subtitles عزيزتي, لقد ناضلتي جيداً ولكن ليست لديكِ أي فكره مع من تتعاملين
    ¿Sabes lo que sucede cuando te metes en problema estando en libertad condicional, no? Open Subtitles تعلمين ماذا يحدث عندما تقعين في مشكلة في فترة إطلاق السراح المشروط,صحيح؟
    Y, con eso, se refiere a que si te metes en su territorio, te arruinarán de verdad. Open Subtitles وبقوله ذلك، فهو يعني لو عبثتَ بمنطقتهم فمؤكد أنهم سيعبثون بك
    Y cuando te metes en problemas, siento el instinto de protegerte. Open Subtitles عندما تتورطين في مأزق فأشعر بتلك الغريزة التي تجبرني علي حمايتكِ
    Siempre te metes en mis asuntos. Qué celosa estás. Open Subtitles أنت دائماً تتدخلين بشؤوني من الواضح بأنك تشعرين بالغيرة
    Me voy... y mira en el lío en que te metes. Open Subtitles أترككم، ثم أنظر الى الورطة التي وضعت نفسك فيها
    ¿Por qué no cierras tu boca de perra y te metes en tus asuntos? Open Subtitles لم لا تغلقي فمك الداعر و تهتمي بشئونك اللعينة؟
    Si te metes en mi camino, tendré que jugar sucio también. Open Subtitles إن اعترضت طريقي فسأستخدم أساليب قذرة بدوري
    Quiero decir, no te metes en este tipo de negocio para hacer amigos. Open Subtitles أعني, أنت لا تدخل في هذه التجارة لكي تبني صداقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more