¡Te pido que me creas en lo de Rachel Banks por ahora! | Open Subtitles | أنا أطلب منك أن تثقى بى فى موضوع راشيل بانكس |
Tal vez no merezca esto, pero te pido que confíes en mi. | Open Subtitles | ربما لا أستـــحق ذالك ولكنـــي أطلب منك أن تثقـــــي بي |
Padre, Dios, te pido que toques a este hombre y que llegues a su corazón. | Open Subtitles | أبى ، إلهى أطلب منك أن تلمس هذا الرجل وتصل إلى أعماق قلبه |
Pero, también te garantizo... que si no te pido que seas mío, me arrepentiré el resto de mi vida. | Open Subtitles | ولكنني أضمن أيضاً انني لن أسألك أن تكون ملكاً لي لأني سآسف على ذلك لبقية حياتي |
te pido que calles a este perro y encima tu le pones un megáfono! | Open Subtitles | لقد طلبت منك أن تهدئ الكلب بدلاً من ذلك تلبسه مكبر الصوت |
Si te pido que confíes en mí, entonces tengo que confiar en ti. | Open Subtitles | لو أنّي أطلب منكِ أن تثقي بي، فلابدّ أن أثق بكِ. |
La única vez que te pido que hagas tu trabajo para salver a esta familia... | Open Subtitles | و المرة التي أطلب منك ان تقوم . . بعملك لانقاذ هذه العائلة |
te pido que me des un puesto de menor jerarquía en la empresa. | Open Subtitles | ..أنا فقط أطلب منك أن تعطينى أصغر وظيفة فى هذه الشركة |
No te pido que no te preocupes, solo que no pierdas la esperanza. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن لا تقلقي لكن عدم فقدان الأمل. |
No te pido que la revises página por página solo que me ayudes a entablar un diálogo elocuente. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تقرأ كل صفحة فيه، فقط ساعدني على إطلاق حديث بناء. |
te pido que te quedes con ella. No que tomes mi lugar. | Open Subtitles | أنا أطلب منك أن تبقى معها لا أن تأخذ مكاني |
Así que, por su bien, te pido que no se lo cuentes. | Open Subtitles | لذلك، لفائدة لها، أنا لا أطلب منك أن تقول لها. |
No te pido que te guste el fútbol, pero a mí sí me gusta. | Open Subtitles | أني لا أطلب منك أن تحب كرة القدم لكني أحب كرة القدم |
te pido que te encargues del show seis semanas. ¿Qué son seis semanas? | Open Subtitles | أنا أسألك أن تقدم العرض بدلاً منى لستة أسابيع ما قيمة ستة أسابيع ؟ |
No te pido que gustes de mí ni que me dejes tocar tus cositas. Sé justa. | Open Subtitles | لا أسألك محبتي أو السماح لي بملاطفتك، وإنما أسألك أن تكوني عادلة |
Y si te pido que la sujetes, lo mejor es la tomes de los brazos por detrás, y trata de mantenerla sentada. | Open Subtitles | وإن طلبت منك أن تمسك الفتاة، فمن الأفضل أن تمسك يديها من الخلف، وحاول أن تبقيها في وضعية الجلوس. |
Y con este zapato te pido que seas la esposa de un zapatero. | Open Subtitles | وبهذا الحذاء أطلب منكِ أن تكوني زوجة إسكافي |
No te pido que me entiendas. | Open Subtitles | لا أطلب منك ان تفهمينى, |
Y si te pido... que dejes a un lado tus razones, y tomes la decisión más prudente. | Open Subtitles | و أنا سأطلب منكِ أن تنحي أسبابكِ و أن تتخذي قراراً عاقلاً |
¿La única vez que te pido que confíes en mí, necesitas pensarlo? | Open Subtitles | ،عندما طلبت منكِ أن تثقي بي كنتِ بحاجة للتفكير بالأمر؟ |
te pido que ames a tu país tanto como me odias a mí. | Open Subtitles | كل ما أطلبه منك هو أن تحب بلدك بقدر كرهك لى |
51 semanas del año te dejo correr alrededor como si fueras un mono en una fabrica de bananas solo te pido que reduzcas eso un poco durante unos pocos dias | Open Subtitles | خلال 51 أسبوعاً من العام , أسمح لك بالجري كقرد بمصنع موز جل ما أطلبه هو أن تخفف من ذلك لعدّة أيام |
No te pido que confíes en mí, te pido que huyas. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منكِ أن تثقي بي، أنا أطلب منكِ أن تهربي. |
Yo te pido que vuelvas. | Open Subtitles | انا اطلب منكي العودة |
te pido que me perdones. Dije que lo siento. | Open Subtitles | أني أطلب منكَ أن تسامحني لقد قلت أنا آسف |
Lo entiendo, y de veras lo aprecio, pero no te pido que lo hagas por él. | Open Subtitles | أتفهمُ ذلك، وإني أقدّر لك ذلك، لكنني لا أطلبُ منكَ بأن تفعلَ ذلك لأجله. |
Y te pido que si querrías convertirte en un símbolo para toda Francia. | Open Subtitles | وأطلب منك أن تكون رمزا لجميع من في فرنسا |