"te preguntas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتساءل
        
    • تتسائل
        
    • تتسائلين
        
    • تسائلت
        
    • تسأل نفسك
        
    • تتساءلين
        
    • تتسأل
        
    • كنت أتساءل
        
    • تساءلت
        
    • تتسألين
        
    • أتساءل عما
        
    • وتتساءل
        
    • سألت نفسك
        
    • تتسائلي
        
    • تتسائلون
        
    Escucha, seguro te preguntas por qué no te conseguí una audición para la película. Open Subtitles مؤكد أنك تتساءل لماذا لم أحصل لك على تجربة أدائية للفيلم التلفزيوني
    Tu te preguntas porque no estamos juntos. Escúchate a ti mismo, estás bien? Open Subtitles تتساءل لماذا لا يمكننا البقاء معاً استمع إلى نفسك فحسب، مفهوم؟
    te preguntas si te has vuelto inmortal, como si hubieses salvado también tu vida. Open Subtitles تتسائل اذا كنت اصبحت مخلدا مثل كما لو انك تنقذ روحك جيدا
    Si te preguntas si eso me hace feliz o triste eso me hace feliz. Open Subtitles اذا تتسائل إذا ماكان ذلك يجعلني سعيدة أو حزينة ذلك يجعلني سعيدة
    Y, cariño, si te preguntas el porqué yo pertenezco aquí... es porque trabajé muy duro para lograrlo... y sé que lo merezco. Open Subtitles إن كنتِ تتسائلين عن سبب .. إنسجامي هنا جيداً .. فهذا لأنني اجتهدت للوصول هنا وأعرف أنني أستحق ذلك
    ¿Nunca te preguntas por qué te gusta tanto estar con Nell? Open Subtitles هل تسائلت لما تحب البقاء مع نيل بهذا القدر؟
    Si realmente crees que es culpable, Scully, por qué no te preguntas esto: Open Subtitles إذا تعتقد حقا بأنّه مذنب، الذي لا تسأل نفسك هذا:
    A veces te preguntas si valió la pena. Open Subtitles قد تتساءلين إن كان ذلك يستحق كل هذا العناء
    Es una de esas ideas tan simples, pero tan brillantes que te preguntas por qué no se ha hecho antes. TED انها واحدة من هذه الأفكار التي في غاية البساطة ، ومع ذلك رائعة، تجعلك تتساءل لماذا لم نقم بها من قبل.
    Si te preguntas por su testamento él lo cambió después que te... Open Subtitles ان كنت تتساءل عن الوصية فقد قام بتغييرها... بمجرد ...
    Y llegas a números tan grandes que te preguntas incluso cómo nombrarlos. Open Subtitles وتحصل على أعداد كبيرة جداً حتى أنك تتساءل كيف لك حتى أن تسميهم ؟
    ¿Pero no te preguntas, si esa vida es real, por qué renunciamos a todo esto? Open Subtitles لكن ألا تتسائل, ان كانت تلك الحياة حقيقية, فلماذا نستغني عن كل هذا؟
    ¿Alguna vez te preguntas por qué tomamos una ruta tan loca a la escuela? Open Subtitles ألم تتسائل قط , لماذا نسلك طريق مجنون إلى المدرسة لإيصالك ؟
    ¡Ese es el espíritu! Bueno, seguro que te preguntas qué estoy haciendo aquí. Open Subtitles هذي هي الروح المطلوبة الآن, إنك تتسائل ما الذي أفعله هنا
    No las he matado yo, si es lo que te preguntas. Open Subtitles حسناً ، لم أقتلهم إذا كنت تتسائلين عن هذا
    ¿Nunca te preguntas por qué no tienes otras amigas? Open Subtitles ألا تتسائلين أبداً عن سبب عدم وجود أى صديقات لكِ؟
    ¿Te preguntas alguna vez de qué hablan otras parejas? Open Subtitles هل تسائلت ابدا ما الذي تفعله الازواج الاخرى للمتعة و المحادثة ؟
    Ya sabes, cuando la gente a tu alrededor comienza a suicidarse, te preguntas, ¿qué me hace tan diferente? Open Subtitles أتعلم ,عندما يبدأ الناس من حولك بقتل أنفسهم تبدأ تسأل نفسك مالذي يجعلني مختلف؟
    Ok. Probablemente te preguntas por que sigo aqui. Open Subtitles حسناً أيتها السمكة، ربما تتساءلين عن سبب بقائي هنا
    Y te preguntas si la persona recuperará el sentido... y te llamará. Open Subtitles وانت تتسأل اذا كان الحزب الاخر سيعود الى صوابة ويتصل بك ثانية
    No hay forma que alguien te pueda explicar que es tener un bebé y una vez que lo tienes te preguntas porque nadie nunca te dijo como se sentía. Open Subtitles لا توجد وسيلة أن شخصا ويمكن تفسير ذلك هو أن يكون الطفل وبمجرد أن لديك كنت أتساءل لماذا أي شخص أبدا قال لك كيف شعرت.
    ¿Alguna vez te preguntas si te mereces ser feliz? Open Subtitles هل تساءلت يوماً إذا كنت تستحق أن تكون سعيدا؟
    Ahora te preguntas cuál es el punto de esto o de todo. Open Subtitles وأنتِ حالياً تتسألين ماذا كان المَغْزى مِن كُل ذلك ؟
    Y te preguntas si eres capaz de hacer feliz a otros. Open Subtitles وكنت أتساءل عما إذا كنت قادراً على جعل الآخرين سعداء؟
    Luego te arrastras a cama y te preguntas por qué estás solo por qué no te quieren. Open Subtitles فتزحف نحو فراشك وتتساءل لماذا أنت وحيد ولا أحد يحبك
    ¿Alguna vez te preguntas por qué tu esposa de 9 años... empacaria sus cosas y te dejaría por mí? Open Subtitles هل سألت نفسك لِمَ زوجتك أنت منذ تسع سنين تجمع أمتعتها و تهجرك؟
    Nunca te preguntas como sobrevivio nuestra especie sin medicamentos? Open Subtitles ألم تتسائلي يوماً كيف نجا جنسنا من دون أدوية؟
    Y si te preguntas cómo puede ser un duque, basta con que me mires de nuevo. Open Subtitles اذن لو كنتم تتسائلون كيف يجب أن يكون الدوق فقط إلقوا نظرة أخرى علي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more