"te quedes" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبقى
        
    • تبقي
        
    • تقف
        
    • تبقين
        
    • تَبْقى
        
    • تظلي
        
    • تبق
        
    • تقفي
        
    • تمكث
        
    • لك بالبقاء
        
    • بقائك
        
    • لك البقاء
        
    • تبقَ
        
    • تمكثي
        
    • أبقيك
        
    Bien. No te quedes mucho rato. Incluso los Power Rangers necesitan dormir. Open Subtitles حسنا, لا تبقى بالخارج كثيرا المغامرون أيضا يحتاجون إلى النوم
    Quiero que vayas a la casa y quiero que te quedes con ella. Open Subtitles ان اختك بالبيت اريدك ان تذهب الى هناك و تبقى معها
    Necesito que te quedes al frente por si llaman me busques. Entendiste? Open Subtitles اريدك ان تبقى في مقدمة الطائره , هل فهمت ؟
    Termina la cena, haz tu tarea, y no te quedes despierta hasta tarde, ¿de acuerdo? Open Subtitles حسناً . انهي العشاء والواجب المنزلي ولا تبقي ساهرة لوقت متأخر , موافقة؟
    Necesitamos que te quedes hasta que esto acabe y la bolsa cierre. Open Subtitles نُريدُكِ أن تبقي هُنا حتّى ينتهي الأمر و يُغلقُ السوق
    ¡No te quedes ahí como un tonto! ¡Tráele agua a la señorita! Open Subtitles لا تقف هكذا مثل الاحمق اذهب واحظر للسيدة بعض الماء
    Quiero que te quedes aquí y defiendas el lugar a toda costa. Open Subtitles أريدك ان تبقى هنا وتدافع عن المخلوقات بأقصى ما بوسعك
    Iré a buscarte en una hora pero quiero que te quedes donde estás. Open Subtitles سآتي لرؤيتك في غضون ساعة لكني أريدك أن تبقى حيث أنت
    Bueno, legalmente, puedes irte cuando quieras. - Pero sugiero que te quedes. Open Subtitles قانوناً، أنتَ حرّ للذهاب متى شئت لكنّي أقترح أن تبقى
    Mira, estoy pidiéndote que te quedes aquí con una amiga que está borracha. Open Subtitles أسمع، أنا أطلب منك أن تبقى هنا مع صديقتك المغمى عليها
    Bueno, haz lo que quieras, pero si de algo sirve, espero que te quedes. Open Subtitles حسنا, افعل ماتريد, ولكن لمعلوماتك أنا أتمنى إلى حد ما أن تبقى
    Mike, uh, probablemente sea mejor que te quedes aquí, echándole un vistazo a Takeda. Open Subtitles مايك .. اه .. من اظن من الافضل ان تبقى انت هنا,
    Quiero que te quedes en el equipo de fútbol, porque podría ser muy útil. Open Subtitles أريدُك أن تبقي في فريق كرةُ القدم لأن ذلك يمكن أن يساعدُك
    Creo que por el momento lo mejor será que te quedes aquí. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل أن تبقي هُنا في الوقت الراهن
    Mira, cuando se vaya, necesito que salgas disparado y te quedes con otra persona. Open Subtitles استمعي، عندما يرحل أريدك ان تجمعي اغراضك و تبقي عند شخص آخر
    En nombre de la Junta Directiva, deseamos pedirte que te quedes. Open Subtitles نيابةً عَنْ مجلسِ الإدارة، نوَدُّ أَنْ نَطْلبَ مِنْك ان تبقي معنا
    Vamos a necesitar tomar medidas drásticas necesarias. No te quedes ahí admirando su trabajo. Open Subtitles سوف نحتاج أن نثبت هذا بمشبك. لا تقف هناك و تفتخر بعملك.
    No puedo vivir aquí sin ti y no dejaré que te quedes. Open Subtitles اسمعي, لا استطيع العيش هنا بدونك ولن ادعك تبقين هنا
    O podrías... casarte, digamos, con un ciudadano... y tienen que dejar que te quedes. Open Subtitles أَوة، أنت يُمْكِنُ أ نتزوّجْي، مثل، الأمريكان، وهم يَجِبُ أَنْ يَتْركوكي تَبْقى.
    No te quedes tanto tiempo enojada con tu mamá ¡y ve por ese chico! Open Subtitles لا تظلي غاضبة من أمك طويلا و إحصلي على ذلك الفتى
    Y nunca te quedes más de lo que debes. Open Subtitles و لا تكن مزعجاً و تبق كثيراً عند من رحبوا بك
    No te quedes ahí, haz algo. Ve. Bésalo. Open Subtitles لا تقفي و حسب ، إفعلي شيئا هيّــا قبّليـــه
    Nunca te quedes parado mientras huyes y nunca corras en línea recta. Open Subtitles عندما تهرب لا تمكث ابدا فى مكان ولا تهرب ابدا فى اتجاه واحد
    Podría dejar que te quedes pero ni muerto dejaría que cruzaran ellos. Open Subtitles ربما يجب أن أسمح لك بالبقاء ولكن عل جثتي أن أسمح لك بالحصول على هذه الحقوق
    Kevin, necesito de verdad que te quedes aquí para suavizar las cosas. Open Subtitles كيفن، أنا حقا أحتاج بقائك هنا و تليين الأمور قليلاً
    Pero hasta que lo resolvamos, sería una buena idea que te quedes en casa. Open Subtitles لكن حتى نتبيّن الحل ربما من الأفضل لك البقاء بالمنزل، تحت المراقبة
    Todavía no, no lo has perdido, no. Necesita que te quedes justo aquí. Open Subtitles ليس بعد، لم تخسرها بعد، لا تحتاجك أن تبقَ هنا
    Tengo que volver a España. No quiero que te quedes aquí sola. Open Subtitles يجب أن أعود إلى اسبانيا ، لا أريدكِ أن تمكثي بمفردكِ
    Necesito que te quedes aquí donde nada pueda tentarte. Open Subtitles أحتاج لأن أبقيك هنا حيث لا يمكن لأي شيئ أن يغريك اللعنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more