"te rodea" - Translation from Spanish to Arabic

    • حولك
        
    • يحيط بك
        
    • حولكِ
        
    • المحيطة بك
        
    Descúbrelo, vívelo, no solo para ti, sino para todo el mundo que te rodea, porque eso es lo que empieza a cambiar el mundo. TED اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم.
    Siempre es sorprendente darse cuenta cómo se siente la gente que te rodea. Open Subtitles كم هو مدهش دائما عندما تعلم كيف يشعر الأشخاص الذين حولك
    Es increible, lleno de observaciones matizadas acerca del mundo que te rodea. Open Subtitles لقد كان رائعا معبأ بملاحظات دقيقة على العالم الذي حولك
    Siente cómo tu mente se limpia ábrete a todo lo que te rodea. Open Subtitles قم بإخلاء ذهنك تماما و إجعل ذهنك مفتوحا لجميع الذي يحيط بك
    Cuanto antes confrontemos a tu magia oscura, más a salvo estarán tú y la gente que te rodea. Open Subtitles كلما اسرعنا في التصدي لسحركِ المظلم كلما زادَ امنكِ والناس الذينَ حولكِ
    Cuando el miedo te paraliza... congelas a la gente que te rodea. Open Subtitles عندما تحكم بك الخوف انت جمدت كل شخص كان حولك
    Es mejor poder entender más del mundo que te rodea y la gente con la que te estás comunicando, y para recordar lo que has aprendido. TED إنّّه لأمْرٌ جيّد أن تكون قادراً على فهم العالم من حولك بصورة أكبر والناس الذين تتواصل معهم، وتذكُّر ما تعلّمته.
    Algo que cambia tu conocimiento del mundo que te rodea, y te enseña que estás muy equivocado sobre algo en lo que creías firmemente. TED و هذا هو الشئ الذي يغير فهمك للعالم من حولك ويعلمك أنك كنت على خطأ كبير عن شئ كنت تعتقد فيه إعتقاداً راسخاً.
    Pero si te controla, te quemará junto con todo lo que te rodea. Open Subtitles ولكن لو تحكم بك هذا الشئ سوف تحرقك وتحرق كل من حولك
    Creo que hasta alegra a la gente que te rodea. Open Subtitles اللعنة، أعتقد أنه حتى يبهج الناس من حولك.
    Y puedes ver el impacto en el ambiente que te rodea y también en la gente. Open Subtitles ويمكنك أن ترى تأثير ذلك على البيئة من حولك وأيضا في الناس.
    Finges que tienes sentimiento, para el mundo para la gente que te rodea. Open Subtitles تظاهر بأنّ مشاعرك موجودة لأجل العالم ولأجل الناس من حولك
    En el momento en que comienzas a pensar en tu mortalidad, demuestras lo mucho que te importa la gente que te rodea. Open Subtitles في اللحظة التي نبدأ في التفكير بشأن فنائك تدرك كم يهمك الناس من حولك
    ¿Sueles mirar el mar de mamparas que te rodea y te sientes atrapado? Open Subtitles كــم مره تنظر للسقف حولك وتشعر بـأنـك محاصر ؟
    Deja de pensar y comienza a sentir lo que te rodea. Open Subtitles توقف عن التفكير وإبدأ في الشعور بما هو حولك.
    Te sorprendería cómo algo tan simple como unos dientes perfectos puede cambiarte a ti... y a la gente que te rodea. Open Subtitles أنك سوف تتفأجئن كيف شيئ بسيط مثل الأسنان المثاليه يمكنها أن تغيرك وتغير الناس حولك
    Si la gente que te rodea te deprime, ¿quién los necesita? Open Subtitles إن كان الناس الذين حولك يحطّمون معنوياتك، من يحتاجهم إذن؟
    Si aplicaras la concentración láser que tienes a la gente que te rodea, no tendrías que preguntar. Open Subtitles أتعلمين لو أنك طبقت تركيزك الليزري الذي تملكينه على الأشخاص حولك لن تكوني محتاجة للسؤال
    Todo lo que te rodea ahora mismo en tu vida, incluidas las cosas de las que te quejas, tú las has traído. Open Subtitles إن جميع ما يحيط بك الآن في حياتك بما فيه الأمور التي تتذمر منها فإنك أنت الذي جذبتها
    Puedes empezar a sentir el amor que te rodea, incluso si no está ahí y lo que ocurrirá es que el Universo corresponderá la naturaleza de tu canción. Open Subtitles يمكنك أن تبدأ بشعور الحب الذي يحيط بك حتى لو لم يكن هناك وما سيحصل هو أن الكون سيتجاوب
    Siento que extraño el mundo que te rodea casi tanto como te extraño a ti. Open Subtitles أفتقد العالم كله من حولكِ تقريبا بقدر ما اشتاق لكِ نفسكِ
    ¿Encuentras que la riqueza que te rodea... dificulta la conversación? Open Subtitles ستجدين في البيئة المحيطة بك من الثراء مما يجعل هذه المحادثة صعبة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more