"te vas a quedar" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستبقين
        
    • ستبقى
        
    • سوف تبقى
        
    • ستقف
        
    • ستمكث
        
    • ستبقي
        
    • سوف تبقين
        
    • ستقضي
        
    • ستجلسين
        
    • ستمكثين
        
    • كنت ستعمل البقاء
        
    • وستبقى
        
    • وستبقين
        
    • ستتسكع
        
    • أستبقين
        
    Estoy a punto de volver a mi vida genial y adulta de abogado y tú Te vas a quedar aquí, jugando a la secundaria. Open Subtitles أنا على وشك العودة إلى حياتي الرائعة البالغة كمحامي و أنت ستبقين عالقة هنا تلعبين كما لو كنت في الثانوية
    ¿Te vas a quedar ahí toda la noche? Open Subtitles لا يمكن ذلك هل ستبقين واقفة هناك طوال الليل؟
    Háblales de la investigación. Diles que Te vas a quedar unos cuantos días aquí. Open Subtitles فقط لنخبرهم عن التحقيق فقط لتقولى لهم انك ستبقى هنا لبضعة ايام
    Ahora, agárrala bien duro y Te vas a quedar de una pieza. Open Subtitles الآن، أمسكى هذه بشدة وأنتى ستبقى قطعة واحدة
    Así que si Te vas a quedar aquí, sé humilde, y ponte en tu maldito lugar. Open Subtitles إذا الآن سوف تبقى هنا بتواضع و تعلم مكانك الحقيقي في الشركة
    ¿Te vas a quedar parado ahí luciendo lindo, o vas a pelear? Open Subtitles ,هل ستقف هناك متأملاً جمالك أم أنك ستقاتل؟
    ¿Cuánto tiempo Te vas a quedar aquí? Open Subtitles على أى حال الى متى ستمكث هنا ؟
    Pues dime dónde Te vas a quedar. Open Subtitles حسنٌ ، أخبريني مع من ستبقين إذن؟ عشيق ، ذو مستوى معيشي وضيع؟
    Mira, ¿cuánto tiempo Te vas a quedar en la ciudad? Open Subtitles ان بعض الاشياء لا تتغير ابدا لكم ستبقين فى البلدة ؟
    Vamos, Virginia. ¿Te vas a quedar ahí toda la noche? Open Subtitles هيا, فيرجينا. أنت ستبقين هنالك طوال الليل؟
    Vale, pero si Te vas a quedar un tiempo, déjame darte algo de té. Open Subtitles حسنلً ، ولكن اذ كنت ستبقين لبعض الوقت دعيني أحضر لكِ بعض الشاي
    ¿Te vas a quedar, o volverás después? Open Subtitles هل ستبقى هنا أم ستعود لكردستان؟
    - ...empecé a enseñarle. Si Te vas a quedar en St. Open Subtitles بأني بدأت بتدريبة إذا أنت ستبقى في سانت كلاودز
    ¿Te vas a quedar ahí con el dedo en el culo o vas a contestar el teléfono? Open Subtitles هل ستبقى واقفاً هناك وإبهامك في مؤخرتك أو ستذهب لترد على الهاتف ؟
    Así que Te vas a quedar con nosotros por un tiempo, hasta que veamos si dejaste algo atrás cuando le enterraste. Open Subtitles لذا، ستبقى هنا لفتره حتى نجد اي شيء تركته عندما قمت بدفنه
    Y luego Te vas a quedar aquí para el resto de su vida. Open Subtitles وبعدها سوف تبقى هنا لبقية حياتك
    ¿Y nos vas a mostrar lo que has encontrado, o sólo Te vas a quedar aquí de pie hablando de ello? Open Subtitles إذاً هل ستطلعنا على ما وجدت أم ستقف هنا تتحدث عن ذلك ؟
    -Ah. Si Te vas a quedar aqui otra semana, no sera en mi cuarto. Open Subtitles لو ستمكث أسبوع أخر ليس فى غرفتى
    Te vas a quedar con él hasta que vuelva a dar su consentimiento. Open Subtitles لا، لن تفعلي. ستبقي معه حتى يعطيك موافقته من جديد.
    ¿Cuánto más crees qué Te vas a quedar? Open Subtitles كم من الوقت تعتقدين انكِ سوف تبقين هنا ؟
    Bueno, sólo Te vas a quedar en el hospital una noche, así que probablemente sólo uno. Open Subtitles ستقضي ليلة واحدة في المشفى، واحد سيفي بالغرض
    ¡No vas a ninguna parte! ¡Te vas a quedar aquí para que hablemos de esto! Open Subtitles لن تذهبي لأي مكان ستجلسين هنا و نتحدث عن هذا
    Supuse que había venido abajo con un caso espontáneo de la demencia. Ella dijo que no está seguro de cuánto tiempo Te vas a quedar. Open Subtitles ظننت أنها تمر بحالة عفوية من حالات خرفها قالت أنا ليست متاكدة كم ستمكثين
    Y Te vas a quedar conmigo el fin de semana te guste o no porque te amo, incluso cuando actúas como una pequeña bruja. Open Subtitles وستبقى معي كل عطلة نهاية أسبوع سواء أحببت هذا أو كرهته ، لأنني أحبك
    Te vas a quedar al margen en este caso. Open Subtitles أنظري، انت تعملين لدىّ وستبقين علي الهامش فيما يتعلق بتلك القضية
    Si, Te vas a quedar y no te muevas. Open Subtitles أنت ستتسكع لهذا، كذلك لا يتحرك.
    ¿Te vas a quedar ahí todo el día? No. Open Subtitles أستبقين تُحملقين بي طيلة اليوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more