Contribución de la ciencia y la tecnología al logro de los ODM | UN | دور العلم والتكنولوجيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
CONTRIBUCIÓN DE LA CIENCIA Y LA tecnología al LOGRO DE LOS ODM | UN | دور العلم والتكنولوجيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Comisión sobre la ciencia y la tecnología al servicio del desarrollo sostenible en el Sur | UN | لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة في الجنوب |
Las Naciones Unidas se encuentran en condiciones de dirigir al mundo en la tarea de poner la ciencia y la tecnología al servicio del desarrollo. | UN | والأمم المتحدة هي أفضل من يقود العالم في تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Es preciso requerir a los inversores de los países desarrollados que transfieran alguna forma de tecnología al país en el cual invierten. | UN | ويجب أن يطلب من المستثمرين من الدول المتقدمة النمو نقل شكل من أشكال التكنولوجيا إلى البلد الذي تستثمر فيه. |
Asesoramiento del Comité de Ciencia y tecnología al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención acerca de la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 del marco y plan estratégico decenal para mejorar la | UN | المشورة المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر |
VII. CONTRIBUCIÓN DEL COMITÉ DE CIENCIA Y tecnología al GRUPO DE TRABAJO AD HOC SOBRE | UN | سابعاً- مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا في الفريق العامل المخصص المعني بالإبلاغ 12-13 6 |
Contribución de la ciencia y la tecnología al desarrollo del mundo | UN | إسهام العلم والتكنولوجيا في التنمية العالمية |
Se aprobará un programa de acción que elevará la ciencia y la tecnología al lugar prominente que le corresponde en la lista de prioridades del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares. | UN | وسيتم اعتماد برنامج عمل يضع العلم والتكنولوجيا في اﻷماكن اللائقة بهما في قائمة أولويات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة. |
Ambas organizaciones también han cooperado en la aplicación del Plan de Acción de Lagos y las actividades complementarias de la Conferencia Regional de Ministros encargados de la Aplicación de la Ciencia y la tecnología al Desarrollo en África. | UN | وتعاونت المنظمتان أيضا في تنفيذ خطة عمل لاغوس ومتابعة المؤتمر اﻹقليمي للوزراء المسؤولين عن تطبيق العلم والتكنولوجيا في مجال التنمية في أفريقيا. |
El objetivo del Comité Asesor era elaborar una estrategia para el desempeño de las funciones de la ciencia y la tecnología al servicio del desarrollo y dar mayor impulso a la aplicación de la ciencia y la tecnología en los programas de las Naciones Unidas. | UN | وكان هدفها وضع استراتيجية لدور العلم والتكنولوجيا في التنمية ودفع وتعزيز تطبيق العلم والتكنولوجيا في برامج اﻷمم المتحدة. |
La función de la UNCTAD es prestar asistencia a los países interesados para evaluar y fortalecer la contribución de las políticas e instituciones de ciencia y tecnología al desarrollo de sus sectores productivos y al fomento del apoyo externo en esta labor. | UN | ويتمثل دور اﻷونكتاد في مساعدة البلدان المهتمة على تقييم ودعم مساهمة سياسات ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في تنمية قطاعاتها المنتجة وفي تشجيع الدعم الخارجي في هذه المهمة. |
Las Naciones Unidas están llamadas a desempeñar un papel destacado en el intento por poner la ciencia y la tecnología al servicio del desarrollo. | UN | 43 - وذكر أن على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور رائد في تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Como las innovaciones tecnológicas tienen un efecto no desdeñable en la agricultura, la industria y los servicios, es cada vez más necesario poner la ciencia y la tecnología al servicio del desarrollo económico y social. | UN | والابتكارات التكنولوجية تؤثر بصورة لا يستهان بها على الزراعة والصناعة والخدمات، ومن ثم، فإن هناك ضرورة مطّردة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
A. Mejora del contexto normativo para la aplicación de la ciencia y la tecnología al desarrollo 7 - 36 5 | UN | ألف- تحسين البيئة السياسية من أجل تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية 6 |
A. Mejora del contexto normativo para la aplicación de la ciencia y la tecnología al desarrollo | UN | ألف - تحسين البيئة السياسية من أجل تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Miembro del Grupo de la Facultad de Derecho de la Universidad de Nueva York sobre la transferencia de tecnología al Oriente Medio desde 1982. | UN | عضو، منذ عام ١٩٨٢، في الفريق المعني بنقل التكنولوجيا إلى الشرق اﻷوسط التابع لكلية القانون بجامعة نيويورك. |
La otra se relaciona con la transferencia de tecnología al África Occidental. | UN | أما الأخرى فتتعلق بنقل التكنولوجيا إلى بلدان غرب أفريقيا. |
Si se conjugan la necesaria voluntad política y la concertación de acuerdos de cooperación concretos, se podrá alcanzar la meta de transferir rápidamente tecnología al Sur. | UN | وبالقدر المطلوب من اﻹرادة السياسية وباعتماد تدابير محددة للتعاون، لا بد أن يصبح نقل التكنولوجيا إلى بلدان الجنوب بسرعة، هدفا قابلا للتحقيق بالتأكيد. |
La UNCTAD podría seguir tomando la iniciativa y prestando un apoyo sustantivo en materia de comercio, inversiones y tecnología al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General, basándose en su experiencia técnica en esos aspectos. | UN | وبإمكان الأونكتاد أن يواصل دوره الريادي وتقديم الدعم الفني بشأن قضايا التجارة والاستثمار والتكنولوجيا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، مستنداً في ذلك إلى خبرته التقنية في هذه المجالات. |
Trabajamos sin descanso para llevar esta tecnología al siguiente nivel. | TED | نحن نعمل بكل جدّي لأيصال هذه التكنولوجيا الى مستوى أعلى. |
No debían olvidarse la creación de empleo y la transferencia de tecnología al seleccionar los sectores y actividades a los que había que dirigirse. | UN | وينبغي عدم إغفال توليد فرص العمل ونقل التكنولوجيا لدى اختيار القطاعات واﻷنشطة المستهدفة. |
Por consiguiente, en nuestra opinión, el Banco Africano de Desarrollo es el más indicado para encargarse del aspecto financiero y para estudiar un sistema de financiación de la ciencia y la tecnología al servicio del desarrollo. | UN | وهكذا، فإن مصرف التنمية اﻷفريقي هو برأينا أفضل مؤسسة يمكن أن تعنى بالجانب المالي، وأن تبحث كذلك نظاما لتمويل العلوم والتكنولوجيا من أجل التنمية. |
También se prestó asistencia en materia de exámenes o reestructuración de sistemas en Ghana, Nigeria, Rwanda, y Sudáfrica, así como en la formulación de proyectos de resolución para crear una red electrónica mundial a los fines de poner la ciencia y tecnología al servicio de los pobres. | UN | كما قدمت المساعدة إلى عمليات استعراض النظم و/أو إعادة تشكيلها في نيجيريا ورواندا وجنوب أفريقيا وغانا، وفي وضع مشاريع القرارات التي تتعلق بإنشاء شبكة إلكترونية عالمية معنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لصالح الفقراء. |