"tecnología de misiles balísticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكنولوجيا القذائف التسيارية
        
    • تكنولوجيا الصواريخ البالستية
        
    La tecnología de misiles balísticos con capacidad para transportar armas de destrucción en masa es un patrimonio de pocos Estados. UN ولا يوجد إلا عدد قليل من الدول التي تملك تكنولوجيا القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة دمار شامل.
    Del mismo modo, no hay normas negociadas a nivel multilateral para impedir la proliferación de la tecnología de misiles balísticos con fines militares. UN وليست هناك أيضا معايير جرى التفاوض بشأنها على الصعيد المتعدد الأطراف لمناهضة انتشار استخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية للأغراض العسكرية.
    Mi país y otros signatarios del Código, que adherimos al principio de la seguridad colectiva, estamos preparados para luchar contra la proliferación de la tecnología de misiles balísticos. UN وبلدي والموقعون الآخرون على المدونة، الذين يؤمنون بمبدأ الأمن الجماعي، على استعداد لمكافحة انتشار تكنولوجيا القذائف التسيارية.
    La proliferación de la tecnología de misiles balísticos también ha continuado y la mayor parte de los países industrializados tienen la capacidad de desarrollar armas químicas y biológicas. UN تكنولوجيا القذائف التسيارية مستمرة أيضاً في الانتشار ومعظم البلدان الصناعية لديها القدرة على تطوير أسلحة كيميائية وبيولوجية.
    :: Ha utilizado tecnología de misiles balísticos en un lanzamiento realizado el 12 de diciembre de 2012; UN • باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية في إطار عملية إطلاق نفذتها في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012
    Su lanzamiento, realizado en diciembre de 2012 utilizando tecnología de misiles balísticos, fue seguido rápidamente por un ensayo nuclear en febrero de 2013. El Consejo de Seguridad condenó ambas acciones. UN وسرعان ما تلت قيامها بإطلاق قذيفة باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية في كانون الأول/ديسمبر 2012 تجربة نووية في شباط/فبراير 2013، وقد أدان مجلس الأمن كلا الحدثين.
    El establecimiento de normas negociadas multilateralmente contra la expansión de la tecnología de misiles balísticos con fines militares y en pro de la moderación en el desarrollo de misiles reduciría considerablemente la amenaza que representan los misiles balísticos, porten armas convencionales o de destrucción en masa. UN ومن شأن وضع قواعد، بناء على تفاوض أطراف متعددة، لمكافحة انتشار تكنولوجيا القذائف التسيارية لﻷغراض العسكرية وكبح عملية تطوير القذائف، أن يحد بدرجة كبيرة من الخطر الذي تفرضه القذائف التسيارية، ســواء كانت مزودة بأسلحة تقليدية أو كانت قادرة على نقل أسلحة الدمار الشامل.
    No obstante, el lanzamiento efectuado por la República Popular Democrática de Corea con tecnología de misiles balísticos y el anuncio de que ese país suspenderá la cooperación con el OIEA contrastan con la actual tendencia positiva y no propician el diálogo ni la paz y la estabilidad regionales. UN ومع ذلك، فإن عملية الإطلاق التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية وإعلان أنها ستوقف التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية يخالفان هذا التيار الايجابي ولا يساعدان الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار والسلام الإقليمي والاستقرار.
    En un tratado para la prohibición de las armas antisatélite, por ejemplo, la verificación tendrá que centrarse en los programas informáticos, pues sólo así se podrá determinar de manera creíble si un Estado tiene la intención de utilizar su tecnología de misiles balísticos para crear armas antisatélite. UN وبالنسبة إلى أي معاهدة لحظر الأسلحة المضادة للسواتل، مثلاً، ينبغي أن تركز عملية التحقق على البرامجيات، إذ إنها الوسيلة الوحيدة الموثوقة لتقرير ما إذا كانت أية دولة تعتزم استخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية الموجودة لديها كأسلحة مضادة للسواتل.
    Con respecto a la cuestión de si el lanzamiento empleaba tecnología de misiles balísticos, seis miembros del Grupo de Expertos juzgaron que en el lanzamiento se utilizó esa tecnología, mientras que dos creían que era difícil llegar a una conclusión firme. UN وفيما يتعلق بالسؤال الثاني بشأن ما إذا كانت عملية الإطلاق تمت باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية أم لا، خلُص ستةٌ من أعضاء الفريق إلى أن هذه التكنولوجيا استُخدمت بالفعل في عملية الإطلاق، في حين يعتقد عضوان آخران أنه من الصعب التوصل إلى هذا الاستنتاج القاطع.
    2. Decide que la RPDC no llevará a cabo más lanzamientos que utilicen la tecnología de misiles balísticos, ensayos nucleares ni ningún otro acto de provocación; UN 2 - يقرر أنه على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ألا تقوم بأي عملية من عمليات الإطلاق الأخرى التي تستخدم تكنولوجيا القذائف التسيارية أو بتجارب نووية أو أي شكل آخر من أشكال الاستفزاز؛
    2. Decide que la RPDC no llevará a cabo más lanzamientos que utilicen la tecnología de misiles balísticos, ensayos nucleares ni ningún otro acto de provocación; UN 2 - يقرر أنه على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ألا تقوم بأي عملية من عمليات الإطلاق الأخرى التي تستخدم تكنولوجيا القذائف التسيارية أو بتجارب نووية أو أي شكل آخر من أشكال الاستفزاز؛
    La República Popular Democrática de Corea no ha realizado lanzamientos que utilicen tecnología de misiles balísticos desde que lanzó el cohete Unha-3 desde su instalación en la costa oeste el 12 de diciembre de 2012. UN ٣٣ - لم تنفذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي عمليات إطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية منذ إطلاق الصاروخ Unha-3 من مرفقها الواقع على الساحل الغربي في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012([13]).
    2. Decide que la República Popular Democrática de Corea no llevará a cabo más lanzamientos que utilicen la tecnología de misiles balísticos, ensayos nucleares ni ningún otro acto de provocación; UN 2 - يقرر أنه على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ألا تقوم بأي عملية من عمليات الإطلاق الأخرى التي تستخدم تكنولوجيا القذائف التسيارية أو بتجارب نووية أو أي شكل آخر من أشكال الاستفزاز؛
    El 12 de diciembre, el Consejo de Seguridad celebró consultas del pleno para tratar la grave situación y las preocupaciones derivadas del lanzamiento, llevado a cabo ese mismo día por la República Popular Democrática de Corea, utilizando tecnología de misiles balísticos. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته لمعالجة الحالة الخطيرة والشواغل الناجمة عن عملية الإطلاق التي نفذتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في اليوم نفسه باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية.
    56. El Sr. Jong Won (República de Corea) reitera que la resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad exigen expresamente que la República Popular Democrática de Corea no realice lanzamiento alguno utilizando tecnología de misiles balísticos. UN 56 - السيد جونغ وون (جمهورية كوريا): أكد مجدداً أن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة تطلب بوضوح من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن لا تجري أي عمليات إطلاق باإستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية.
    Además, el Consejo de Seguridad en su resolución 2087 (2013), condenó el lanzamiento realizado por la República Popular Democrática de Corea el 12 de diciembre de 2012, en el que se utilizó tecnología de misiles balísticos en contravención de las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009). UN وأشير إلى أن مجلس الأمن قد أدان، في قراره 2087 (2013)، عملية الإطلاق التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، والتي استخدمت فيها تكنولوجيا القذائف التسيارية وشكلت انتهاكاً للقرارين 1718 (2006) و 1874 (2009).
    El 12 de diciembre, el Consejo de Seguridad celebró consultas del pleno para tratar la grave situación y las preocupaciones derivadas del lanzamiento, llevado a cabo ese mismo día por la República Popular Democrática de Corea, utilizando tecnología de misiles balísticos. UN في 12 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته لمعالجة الحالة الخطيرة والشواغل الناجمة عن عملية الإطلاق التي جرت في اليوم نفسه، ونفذتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية.
    1. Condena el lanzamiento realizado por la República Popular Democrática de Corea el 12 de diciembre de 2012, en el que se utilizó tecnología de misiles balísticos en contravención de las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009); UN 1 - يدين قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 بعملية إطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية وفي انتهاك لأحكام القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)؛
    1. Condena el lanzamiento realizado por la República Popular Democrática de Corea el 12 de diciembre de 2012, en el que se utilizó tecnología de misiles balísticos en contravención de las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009); UN 1 - يدين قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 بعملية إطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية وفي انتهاك لأحكام القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)؛
    En cartas de fecha 5, 6 y 10 de marzo, seis Estados Miembros informaron del uso de tecnología de misiles balísticos en una serie de lanzamientos realizados por la República Popular Democrática de Corea en febrero y marzo. UN 14 - وفي رسائل مؤرخة 5 و 6 و 10 آذار/مارس، أفادت ست من الدول الأعضاء عن إجراء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سلسلة من عمليات الإطلاق استخدمت فيها تكنولوجيا الصواريخ البالستية في شباط/فبراير وآذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more