"tecnología en el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتكنولوجيا في التنمية
        
    • والتكنولوجيا بالنسبة للتنمية
        
    • والتكنولوجيا على التنمية
        
    • التكنولوجيا على التنمية
        
    • والتكنولوجيا المتعلقة بالتنمية
        
    Debe recalcarse el papel de la ciencia y la tecnología en el desarrollo. UN ولابد من التأكيـــد علـــى أهميــة دور العلــم والتكنولوجيا في التنمية.
    Al respecto, se debía prestar mayor atención a los aspectos relacionados con los sexos de la ciencia y la tecnología en el desarrollo rural. UN وفي هذا الخصوص، يمكن إيلاء مزيد من الاهتمام للنواحي المتصلة باختلاف نوع الجنس من العلم والتكنولوجيا في التنمية الريفية.
    El papel de la ciencia y la tecnología en el desarrollo socioeconómico UN بشأن دور العلم والتكنولوجيا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الدول الأعضاء
    La Comisión decidió centrarse en cada bienio en un tema específico relacionado con el establecimiento de la sociedad de la información, a fin de superar la brecha digital y examinar, en el marco de su mandato original, las repercusiones de la ciencia y la tecnología en el desarrollo. UN وقررت اللجنة أن تركِّز في كل فترة سنتين على موضوع محدّد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الهوّة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس الآثار المترتِّبة على العلم والتكنولوجيا بالنسبة للتنمية.
    La labor de la UNU en esa esfera tiene que ver directamente con los efectos de la ciencia y la tecnología en el desarrollo y las posibilidades que tienen ambas de contribuir al surgimiento de procesos de crecimiento sostenible y viable. UN ٩٦ - ويولي عمل جامعة اﻷمم المتحدة في هذا المجال اهتماما مباشرا لتأثير العلم والتكنولوجيا على التنمية وعلى قدرتها لتحقيق عمليات نمو مستدامة وقابلة للبقاء.
    El mandato general de esta Comisión consiste en examinar y hacer avanzar la comprensión del papel de la ciencia y la tecnología en el desarrollo. UN والولاية الواسعة النطاق المسندة إلى اللجنة هي بحث دور العلم والتكنولوجيا في التنمية وزيادة فهمه.
    El papel de la ciencia y la tecnología en el desarrollo sostenible fue examinado ampliamente en esa ocasión. UN وجرت مناقشة دور العلم والتكنولوجيا في التنمية المستدامة على نطاق واسع في ذلك الوقت.
    A. Papel de la ciencia y la tecnología en el desarrollo con hincapié especial en el medio ambiente UN ألف - دور العلم والتكنولوجيا في التنمية مع التركيز على البيئة خاصة
    Mayor comprensión de la función de la ciencia y de la tecnología en el desarrollo económico y social, así como de la naturaleza y el grado de la posible intervención estatal en este sector. UN زيادة فهم دور العلم والتكنولوجيا في التنمية الاقتصاديــة والاجتماعيـــة، وكذلـــك طبيعة ومستويات التدخل الممكـــن من جانب الدولة في ذلك القطاع.
    El papel de la ciencia y la tecnología en el desarrollo UN دور العلم والتكنولوجيا في التنمية
    16. En un programa de desarrollo debe tenerse en cuenta el papel fundamental que desempeñan la ciencia y la tecnología en el desarrollo económico. UN ١٦ - يجب أن تراعي خطة التنمية الدور اﻷساسي للعلم والتكنولوجيا في التنمية الاقتصادية.
    En el informe debía hacerse una síntesis de las opiniones de la Comisión acerca del papel que cumpliría la ciencia y la tecnología en el desarrollo en el siglo XXI, y debía dársele amplia difusión. UN وينبغي أن يضم التقرير آراء اللجنة بشأن رؤيتها لدور العلم والتكنولوجيا في التنمية في القرن الحادي والعشرين وينبغي توزيعه على نطاق واسع.
    Estudió en la Universidad de Oxford, donde obtuvo un título postuniversitario en economía para el desarrollo, especializándose en el papel de la ciencia y la tecnología en el desarrollo. UN درس السفير سيماكولا كيوانيوكا بجامعة أوكسفورد، حيث حصل على دبلوم الدراسات العليا في اقتصاديات التنمية، وكان تخصصه في دور العلم والتكنولوجيا في التنمية.
    3/31-S & T El papel de la ciencia y la tecnología en el desarrollo socioeconómico de los Estados miembros UN قرار رقم 3/31 - ع ت بشأن دور العلم والتكنولوجيا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الدول الأعضاء
    B. Papel de la ciencia y la tecnología en el desarrollo socioeconómico de los Estados Miembros UN ب - دور العلوم والتكنولوجيا في التنمية الاجتماعية الاقتصادية في البلدان الأعضاء
    La Comisión decidió centrarse en cada bienio en un tema específico relacionado con el establecimiento de la sociedad de la información, con miras a superar la brecha digital y examinar, en el marco de su mandato original, las repercusiones de la ciencia y la tecnología en el desarrollo. UN وقررت اللجنة أن تركز في كل فترة سنتين على موضوع محدد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الفجوة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس آثار العلم والتكنولوجيا في التنمية.
    El programa debería tener en cuenta el papel fundamental de la ciencia y la tecnología en el desarrollo económico y social, en especial en los países en desarrollo. UN وينبغــي للخطــة أن تضع في اعتبارهــا الــدور اﻷساسي للعلم والتكنولوجيا في التنمية الاجتماعيــة - الاقتصاديــة، وخاصــة فيمــا يتعلـق بالبلــدان الناميــة.
    La Comisión decidió centrarse en cada bienio en un tema específico relacionado con el establecimiento de la sociedad de la información, a fin de superar la brecha digital y examinar, en el marco de su mandato original, las repercusiones de la ciencia y la tecnología en el desarrollo. UN وقررت اللجنة أن تركِّز في كل فترة سنتين على موضوع محدّد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الهوّة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس الآثار المترتِّبة على العلم والتكنولوجيا بالنسبة للتنمية.
    2. En su declaración introductoria, el Director de la División de Ciencia, Tecnología, Energía, Medio Ambiente y Recursos Naturales del Departamento de Desarrollo Económico y Social destacó la función que tienen la ciencia y la tecnología en el desarrollo sostenible, a la que se alude continuamente en el Programa 21. UN ٢ - في عرضها للموضوع، أكدت مديرة شعبة العلم والتكنولوجيا والطاقة والبيئة والموارد الطبيعية التابعة ﻹدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على دور العلم والتكنولوجيا بالنسبة للتنمية المستدامة على النحو الذي ورد في كل أجزاء جدول أعمال القرن ١٢.
    La labor de la UNU en esa esfera tiene que ver directamente con los efectos de la ciencia y la tecnología en el desarrollo y las posibilidades que tienen ambas de contribuir al surgimiento de procesos de crecimiento sostenible y viable. UN ٩٦ - ويولي عمل جامعة اﻷمم المتحدة في هذا المجال اهتماما مباشرا لتأثير العلم والتكنولوجيا على التنمية وعلى قدرتها لتحقيق عمليات نمو مستدامة وقابلة للبقاء.
    Ayudará también a garantizar que la agenda para el desarrollo después de 2015 sea multidimensional, tenga en cuenta el impacto de la tecnología en el desarrollo y aumente las capacidades nacionales en las esferas de la innovación, la cobertura y el acceso. UN كما سيساعد على ضمان أن يكون جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 متعدد الأبعاد وأن ينظر في أثر التكنولوجيا على التنمية وأن يبني القدرات الوطنية في مجالات الابتكار والتغطية والوصول.
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre las cuestiones de la ciencia y la tecnología en el desarrollo sostenible UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن مسائل العلم والتكنولوجيا المتعلقة بالتنمية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more