"tecnología espacial" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكنولوجيا الفضاء
        
    • التكنولوجيات الفضائية
        
    • التكنولوجيا الفضائية
        
    • تكنولوجيات الفضاء
        
    • والتكنولوجيا الفضائية
        
    • بتكنولوجيا الفضاء
        
    • علوم الفضاء
        
    • والتكنولوجيات الفضائية
        
    • التكنولوجية الفضائية
        
    • التطبيقات الفضائية
        
    • بالتكنولوجيا الفضائية
        
    • لتكنولوجيا الفضاء
        
    • وتكنولوجيا الفضاء
        
    • فضائي
        
    • الأنشطة الفضائية
        
    Quisiera presentar ahora algunos ejemplos positivos de la utilización de la tecnología espacial en esferas ajenas al ámbito aeroespacial. UN وأود اﻵن أن أقدم بضعة أمثلة صحيحة على استخدام تكنولوجيا الفضاء في ميادين غير فضائية جوية.
    China se opone a todas las aplicaciones de la tecnología espacial con fines no pacíficos. UN وأعرب عن معارضة الصين لجميع تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المستخدمة في اﻷغراض غير السلمية.
    Cuestiones agrícolas y tecnologías espaciales de interés: beneficios de la tecnología espacial UN المسائل الزراعية والتكنولوجيات الفضائية ذات الصلة: الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء
    No obstante, hasta ahora no se logra una comprensión cabal de las posibilidades y perspectivas de las aplicaciones de la tecnología espacial en beneficio de las generaciones presentes y futuras. UN بيد أنه لا يتوفر حتى الآن الإدراك الجلي لنطاق وتطبيقات التكنولوجيات الفضائية لمصلحة أجيال اليوم والغد.
    Informe sobre el curso práctico Naciones Unidas/Malasia sobre la superación de la brecha digital: soluciones aportadas por la tecnología espacial UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وماليزيا عن سد الهوة الرقمية: حلول تقدمها التكنولوجيا الفضائية
    Reúne, evalúa y difunde información relativa a las aplicaciones de la tecnología espacial y otras publicaciones; UN وتجمع المعلومات المتصلة بتطبيق تكنولوجيات الفضاء والمنشورات اﻷخرى وتقيمها وتنشرها؛
    También reconoció el derecho de los Estados a utilizar la tecnología espacial para fines pacíficos. UN وسلم التقرير أيضا بحق الدول في استخدام تكنولوجيا الفضاء وتسخيرها لتحقيق أغراض سلمية.
    La tecnología espacial es un elemento prometedor para fortalecer ese esencial, inalienable e inderogable derecho. UN تكنولوجيا الفضاء عنصر يبشر بخير لتعزيز ذلك الحق الأساسي المقدس وغير القابل للتصرف.
    En la actualidad es en parte propiedad de la Universidad y representa un negocio de tecnología espacial de muchos millones de rand. UN وغدت الشركة، التي لا تزال مملوكة جزئيا للجامعة، من شركات تكنولوجيا الفضاء التي تبلغ قيمتها عدة ملايين من الراندات.
    En la actualidad es en parte propiedad de la Universidad y representa un negocio de tecnología espacial de muchos millones de rand. UN وغدت الشركة، التي لا تزال مملوكة جزئيا للجامعة، من شركات تكنولوجيا الفضاء التي تبلغ قيمتها عدة ملايين من الراندات.
    Muchos son los beneficios que pueden derivarse de un programa coordinado construido sobre los medios que ofrece la tecnología espacial. UN وهناك فوائد كثيرة قد تتأتّى من وجود برنامج منسَّق مُعدّ على نحو يتمحور حول قدرات تكنولوجيا الفضاء.
    En diversas zonas, se han utilizado instrumentos de tecnología espacial para recopilar y transmitir datos sobre diversas situaciones. UN وقد استخدمت أدوات تكنولوجيا الفضاء في عدة مجالات كوسيلة لجمع ونقل البيانات عن حالات متنوعة.
    El tercer grupo examinó los usos de la tecnología espacial para aumentar la seguridad alimentaria, hídrica y ambiental. UN ونظر الفريق العامل الثالث في تطبيق تكنولوجيا الفضاء من أجل تعزيز الأمن الغذائي والمائي والبيئي.
    También hubo que examinar las iniciativas en marcha que apoyarían o complementarían el desarrollo de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار للمبادرات الجارية حاليا والتي من شأنها أن تدعم أو تكمل تطوير تطبيقات التكنولوجيات الفضائية.
    La tecnología espacial con sus nuevas aplicaciones requerirá nuevos cauces de cooperación internacional. UN وأضاف أن التكنولوجيات الفضائية والطرائق الجديدة لاستخداماتها التطبيقية تستلـزم توجهات جديدة للتعاون الدولي.
    La propia naturaleza de la tecnología espacial hace que se preste a su uso con fines de desarrollo. UN فطبيعة التكنولوجيا الفضائية تجعلها مهيأة للتحويل الى اﻷغراض الانمائية.
    Además, los instrumentos modernos que proporciona la tecnología espacial son aún más pertinentes para ellos. UN باﻹضافة إلى ذلك أن اﻷدوات الحديثة التي توفرها التكنولوجيا الفضائية أكثر أهمية بالنسبة لها.
    La tecnología espacial se puede utilizar para preservar esos recursos para las generaciones del futuro. UN ويمكن استخدام تكنولوجيات الفضاء للمحافظة على هذه الموارد للأجيال القادمة.
    La tecnología espacial forma parte de nuestra vida cotidiana y contribuye al desarrollo sostenible. UN والتكنولوجيا الفضائية جزء لا يتجزأ من حياتنا اليومية وهي تسهم في التنمية المستدامة.
    Una vez creados, los centros, podrán ser ampliados e integrar una red que abarque elementos programáticos concretos de instituciones ya establecidas en cada región relacionadas con la tecnología espacial. UN وسيتمكن كل مركز بعد إنشائه من التوسع ليصبح جزءا من شبكة تغطي عناصر برنامجية محددة في المؤسسات القائمة تكون متصلة بتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة.
    iv) Ciencias espaciales básicas y aplicaciones secundarias de la tecnología espacial: UN ' ٤ ' علوم الفضاء اﻷساسية والتطبيقات الثانوية لتكنولوجيا الفضاء :
    Los países con mayores capacidades en la tecnología espacial, y la comunidad internacional en general, deben asegurar el acceso universal a sus beneficios. UN وينبغي أن تعمل البلدان ذات القدرات التكنولوجية الفضائية الكبيرة والمجتمع الدولي بصفة عامة لكي تستفيد منه جميع الدول.
    Las aplicaciones de la tecnología espacial pueden ser utilizadas en este sentido de diversas formas. UN ومن ثم فإن التطبيقات الفضائية يمكن أن تساند الجهود التي تبذلها بطرق مختلفة.
    Además de cumplir las funciones que le confía la Junta, la Sociedad Espacial de Suecia está participando activamente en una serie de esferas relacionadas con la tecnología espacial y la teleobservación. UN تضطلع المؤسسة الفضائية السويدية ، الى جانب أداء المهام التي يكلفها بها المجلس ، بأنشطة في عدد من المجالات المتصلة بالتكنولوجيا الفضائية والاستشعار عن بعد .
    i) Medios de aumentar la eficiencia económica de la tecnología espacial y sus aplicaciones; UN ' ١ ' سبل ووسائل زيادة الفاعلية الاقتصادية لتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ؛
    China seguirá apoyando la utilización del espacio y la tecnología espacial con fines pacíficos, en bien de toda la humanidad. UN واختتم كلمته قائلا إن الصين ستواصل دعم استخدام الفضاء وتكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض السلمية لصالح البشرية جمعاء.
    iii) Establecimiento de un sistema mundial integrado de gestión de desastres naturales, basado en la tecnología espacial; UN ' 3` تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية؛
    Panorama general de soluciones derivadas de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible en África UN الأنشطة الفضائية التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة في أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more