"tecnología nuclear con fines" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكنولوجيا النووية للأغراض
        
    • التكنولوجيا النووية في الأغراض
        
    • التكنولوجيا النووية للاستخدامات
        
    • التكنولوجيا النووية لأغراض
        
    • التكنولوجيات النووية من أجل الاستخدامات
        
    • التكنولوجيا النووية لاستخدامها في الأغراض
        
    • التكنولوجيا للأغراض
        
    Reafirmamos nuestro apoyo al Organismo en su misión de promover y facilitar el desarrollo de la tecnología nuclear con fines pacíficos, consagrada en el artículo II de su estatuto. UN وإننا نعيد التأكيد على دعمنا للوكالة في مهمتها الرامية إلى ترقية التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وتيسير تطويرها، كما ورد في المادة الثانية من نظامها الأساسي.
    Se han logrado resultados beneficiosos mediante el uso de la tecnología nuclear con fines exclusivamente pacíficos, en concreto en la medicina, la industria y la agricultura. UN فلاستعمال التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية البحتة نتائج مفيدة، خاصة في مجالات الطب والصناعة والزراعة.
    Debe respetarse plenamente al amparo del Tratado la transferencia libre, irrestricta y no discriminatoria de la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ومن المتعين كفالة حرية نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، بموجب المعاهدة، دون عراقيل أو تمييز.
    Sin embargo, debemos reiterar el derecho de cada país a desarrollar y utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN غير أننا يجب أن نؤكد من جديد على حق كل بلد في تطوير واستخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Nos complace el hecho de que el Organismo haya estado desempeñando una función cada vez más amplia respecto de la aplicación de tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ومن دواعي الارتياح أن الوكالة ما برحت تؤدي دورا متزايدا في تطبيق التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    No deberán imponer restricciones en el acceso a equipos, materiales y tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ولا ينبغي أن تفرض أي قيود علي الحصول علي المعدات والمواد التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    No contradicen el principio de acceso a la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وهذه الالتزامات لا تتناقض مع مبدأ الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    No contradicen el principio de acceso a la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وهذه الالتزامات لا تتناقض مع مبدأ الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    No deberán imponer restricciones en el acceso a equipos, materiales y tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ولا ينبغي أن تفرض أي قيود علي الحصول علي المعدات والمواد التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    La República Islámica del Irán considera que el desarrollo de tecnología nuclear con fines pacíficos es su derecho inalienable. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تعتبر تنمية التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية حقا غير قابل للتصرف.
    Kazajstán reconoce el derecho de todos países a desarrollar tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وتقر كازاخستان بحق كل بلد في تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Por lo tanto, es importante que garanticemos el acceso equitativo a la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ولذلك فمن المهم أن نكفل الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية على نحو عادل.
    Si bien Kazajstán sigue luchando contra la amenaza nuclear, también reconoce el derecho de toda nación a desarrollar, bajo un estricto control internacional, en particular del OIEA, la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وبينما تواصل كازاخستان مكافحة التهديد النووي فإنها تقر بحق كل بلد في تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية تحت رقابة دولية صارمة، ولا سيما رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Lo primordial debe ser un mundo sin armas nucleares, con un desarme verificable y en el que se comparta la tecnología nuclear con fines pacíficos sobre una base no discriminatoria. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي هو عالم خال من الأسلحة النووية، يمكن فيه التحقق من نزع السلاح وتقاسم التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية على أساس غير تمييزي.
    Kazajstán reconoce el derecho de toda nación a desarrollar la tecnología nuclear con fines pacíficos bajo un estricto control internacional. UN وتقر كازاخستان بحق أي دولة في تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية تحت مراقبة دولية صارمة.
    Zambia apoya el derecho de los Estados a utilizar tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وتؤيد زامبيا حق الدول في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    47. Los Estados partes en el Tratado tienen derecho a poseer y desarrollar la tecnología nuclear con fines pacíficos, sin obstáculos. UN 47 - وقال إن للدول الأطراف في المعاهدة الحق في امتلاك وتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون عائق.
    Es importante que se respeten las elecciones y decisiones de los Estados en cuanto a la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN من المهم احترام خيارات وقرارات الدول في مجال استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Recordamos una vez más el derecho de todos los Estados a adquirir tecnología nuclear con fines pacíficos, tal como se garantiza en el Tratado. UN إننا نذكر مجددا بحق جميع الدول في حيازة التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية، الأمر الذي كفلته معاهدة عدم الانتشار.
    Gracias a ese Organismo, los países en desarrollo pueden utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN وقد تمكنت البلدان النامية بفضل الوكالة الدولية للطاقة الذرية من استخدام التكنولوجيا النووية لأغراض سلمية.
    Podría suspenderse el intercambio de tecnología nuclear con fines pacíficos, escasearían cada vez más los recursos destinados al desarrollo, se verían enormemente afectados los mercados financieros, el comercio y el transporte en todo el mundo, con consecuencias desastrosas, y se profundizarían las privaciones y el sufrimiento de millones de personas en los países pobres. UN وقد يتوقف تقاسم التكنولوجيات النووية من أجل الاستخدامات وستتضاءل موارد التنمية، وتتعرض أسواق العالم المالية، والتجارة والنقل، لضربات قوية تكون لها عواقب اقتصادية وخيمة؛ وسيدفع ذلك بملايين البشر في البلدان الفقيرة إلى المزيد من الفاقة والمعاناة.
    Se hizo hincapié en que la participación en el intercambio de tecnología nuclear con fines pacíficos y su facilitación deberían ser coherentes con las obligaciones en materia de no proliferación derivadas del Tratado. UN وجرى التشديد على أن المشاركة في تبادل التكنولوجيا النووية لاستخدامها في الأغراض السلمية وتيسير هذا التبادل يجب أن يكون متسقـا مع التزامات عدم الانتشار الواردة في المعاهدة.
    Desarme, no proliferación y utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos UN نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية واستخدام التكنولوجيا للأغراض السلمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more