II. Reunión de Expertos de la Convención Marco sobre tecnologías de adaptación 15 | UN | الثاني- اجتماع الخبراء بشأن تكنولوجيات التكيف فـي إطــار اتفاقية اﻷمم المتحدة |
Se propone también preparar un documento técnico sobre tecnologías de adaptación en un sector determinado para presentarlo al noveno período de sesiones del OSACT. | UN | وستضع اﻷمانة ورقة فنية عن تكنولوجيات التكيف في قطاع واحد تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة. |
Los países también se enfrentan a problemas en lo referente al uso menos contaminante de los combustibles fósiles y la utilización de tecnologías de adaptación, tanto nuevas como existentes. | UN | وتواجه البلدان أيضاً تحديات بشأن استخدام الوقود الأحفوري بوسيلة أكثر نظافة واستخدام تكنولوجيات التكيف الجديدة والقائمة. |
2. Difundir el folleto sobre las tecnologías de adaptación entre el público destinatario | UN | نشر الكتيب المتعلق بتكنولوجيات التكيف بين الجمهور المستهدَف |
Esta labor podría basarse en las actuales actividades de la secretaría de preparación de documentos técnicos sobre zonas costeras y otras tecnologías de adaptación. | UN | ويمكن أن يعتمد هذا العمل على الجهود التي تبذلها اﻷمانة في الوقت الراهن ﻹعداد ورقات تقنية عن تكنولوجيا التكيف في المناطق الساحلية وغيرها من تكنولوجيات التكيف. |
Algunos participantes propusieron que se organizara un debate más específico sobre las tecnologías de adaptación. | UN | واقترح بعض المشاركين إجراء مناقشة تركز بصورة أكبر على تكنولوجيات التكيف. |
Quizá sería necesaria una red similar que ofreciera orientación sobre cuestiones técnicas como la selección de tecnologías de adaptación y mitigación apropiadas. | UN | وقد يتعين إقامة شبكة مشابهة تتولى تقديم توجيهات بشأن مسائل تقنية من قبيل اختيار تكنولوجيات التكيف والتخفيف المناسبة؛ |
1. tecnologías de adaptación a nivel regional | UN | 1- تكنولوجيات التكيف على الصعيد الإقليمي |
Esto demuestra que, si bien las tecnologías de adaptación se aplican localmente, también pueden utilizarse a nivel nacional y regional. | UN | وهذا يبين أنه على الرغم من أن تكنولوجيات التكيف تطبق محلياً فهي يمكن أن تستخدم أيضاً على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Reunión de expertos de la Convención sobre tecnologías de adaptación al cambio climático | UN | اجتماع للخبراء نظمته الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ بخصوص تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ |
El GETT ofrece asesoramiento y orientación de tipo técnico sobre las tecnologías de adaptación, para mejorar la comprensión de éstas y determinar las necesidades al respecto y su prioridad. | UN | ويوفر فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا المشورة التقنية والتوجيه في مجال تكنولوجيات التكيف بغية تفهم تلك التكنولوجيات بصورة أفضل وتعيين الاحتياجات إليها التي تتسم بالأولوية. |
32. Algunos participantes mencionaron la adaptación incorrecta como un aspecto negativo del proceso de aplicación de tecnologías de adaptación. | UN | سوء التكيف 32- حدد بعض المشاركين سوء التكيف باعتباره جانباً سلبياً في عملية تنفيذ تكنولوجيات التكيف. |
i) Levantar un inventario de las tecnologías de adaptación existentes en los países en desarrollo, incluido su estado de producción actual; | UN | `1` جرد تكنولوجيات التكيف المتاحة حاليا في البلدان النامية، بما يشمل حالة إنتاجها في |
ii) Promover la amplia difusión de las tecnologías de adaptación existentes en regiones similares; | UN | الوقت الراهن؛ `2` تعزيز تعميم تكنولوجيات التكيف على نطاق واسع في المناطق المتشابهة؛ |
i) Estimular y promover la investigación, el desarrollo y la producción de tecnologías de adaptación futuras; | UN | `1` تحفيز وتعزيز البحث والتطوير والإنتاج في مجال تكنولوجيات التكيف المستقبلية؛ |
En relación con cada uno de los temas se han estudiado las cuestiones relativas a las tecnologías de adaptación. | UN | أما القضايا المتعلقة بتكنولوجيات التكيف فقد وردت تحت كل موضوع. |
Informe de la reunión mixta de expertos sobre tecnologías de adaptación al cambio climático. | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء المشترك المتعلق بتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ. |
Cuadro Resumen de la información proporcionada sobre las tecnologías de adaptación | UN | الجدول - ملخص المعلومات المقدمة عن تكنولوجيا التكيف |
C. tecnologías de adaptación de las zonas costeras 81 - 83 27 | UN | جيم - تكنولوجيا التكييف الساحلي 81 - 83 31 |
En segundo lugar, muchos lugares de trabajo son inaccesibles para esas personas, debido a la falta de medios de transporte, acceso físico al lugar de trabajo o tecnologías de adaptación. | UN | وثانيا، لا تزال إمكانية الوصول إلى العديد من أماكن العمل معدومة بسبب انعدام وسائل الانتقال الملائمة أو قلة سبل دخول المباني أو المعدات التي تتكيف مع حاجاتهم. |
El Servicio también ayudará a los países en desarrollo particularmente vulnerables a identificar y facilitar la transferencia de tecnologías de adaptación adecuadas. | UN | وسوف يساعد هذا المرفق بصورة خاصة البلدان النامية التي هي عُرضة للتأثر على تحديد وتسهيل نقل تكنولوجيات التكيُّف المناسبة. |
El Servicio también ayudará a los países en desarrollo particularmente vulnerables a identificar y facilitar la transferencia de tecnologías de adaptación adecuadas. | UN | كما يساعد هذا المرفق البلدان النامية المعرّضة للتأثر بشكل خاص في تحديد تكنولوجيات التكيّف الملائمة وتيسير نقلها. |
Los propios instrumentos de decisión, los modelos y las tecnologías de recogida y reunión de datos representan en sí importantes tecnologías de adaptación que facilitan la planificación, aplicación y vigilancia de las estrategias de adaptación. | UN | وأدوات اتخاذ القرارات والنماذج وكذلك جمع البيانات وتكنولوجيات الجمع هي في حد ذاتها تكنولوجيات تكيف مهمة. ومثل هذه التكنولوجيات تيسر تخطيط وتنفيذ ورصد استراتيجيات التكيف. |
d) Estudiando y recomendando, según corresponda, medidas para promover un mayor uso de las tecnologías de adaptación; | UN | (د) النظر في الإجراءات اللازمة لتشجيع تعزيز استخدام التكنولوجيا لأغراض التكيف والتوصية بهذه الإجراءات، حسب الاقتضاء؛ |
56. El OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran comunicaciones estructuradas, a más tardar el 15 de mayo de 2007, sobre los enfoques, las estrategias, las prácticas y las tecnologías de adaptación aplicados a nivel regional, nacional y local en distintos sectores, así como sobre las experiencias, necesidades y preocupaciones. | UN | 56- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المختصة إلى تقديم إسهامات منظمة قبل 15 أيار/مايو 2007 حول نهوج التكيُّف واستراتيجيات وممارسات وتكنولوجيات التكيُّف على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي في مختلف القطاعات، وكذلك حول الخبرات والاحتياجات والشواغل. |