"tecnologías de adaptación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكنولوجيات التكيف
        
    • بتكنولوجيات التكيف
        
    • تكنولوجيا التكيف
        
    • تكنولوجيا التكييف
        
    • المعدات التي تتكيف مع حاجاتهم
        
    • تكنولوجيات التكيُّف
        
    • تكنولوجيات التكيّف
        
    • تكنولوجيات تكيف
        
    • التكنولوجيا لأغراض التكيف
        
    • وتكنولوجيات التكيُّف
        
    II. Reunión de Expertos de la Convención Marco sobre tecnologías de adaptación 15 UN الثاني- اجتماع الخبراء بشأن تكنولوجيات التكيف فـي إطــار اتفاقية اﻷمم المتحدة
    Se propone también preparar un documento técnico sobre tecnologías de adaptación en un sector determinado para presentarlo al noveno período de sesiones del OSACT. UN وستضع اﻷمانة ورقة فنية عن تكنولوجيات التكيف في قطاع واحد تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة.
    Los países también se enfrentan a problemas en lo referente al uso menos contaminante de los combustibles fósiles y la utilización de tecnologías de adaptación, tanto nuevas como existentes. UN وتواجه البلدان أيضاً تحديات بشأن استخدام الوقود الأحفوري بوسيلة أكثر نظافة واستخدام تكنولوجيات التكيف الجديدة والقائمة.
    2. Difundir el folleto sobre las tecnologías de adaptación entre el público destinatario UN نشر الكتيب المتعلق بتكنولوجيات التكيف بين الجمهور المستهدَف
    Esta labor podría basarse en las actuales actividades de la secretaría de preparación de documentos técnicos sobre zonas costeras y otras tecnologías de adaptación. UN ويمكن أن يعتمد هذا العمل على الجهود التي تبذلها اﻷمانة في الوقت الراهن ﻹعداد ورقات تقنية عن تكنولوجيا التكيف في المناطق الساحلية وغيرها من تكنولوجيات التكيف.
    Algunos participantes propusieron que se organizara un debate más específico sobre las tecnologías de adaptación. UN واقترح بعض المشاركين إجراء مناقشة تركز بصورة أكبر على تكنولوجيات التكيف.
    Quizá sería necesaria una red similar que ofreciera orientación sobre cuestiones técnicas como la selección de tecnologías de adaptación y mitigación apropiadas. UN وقد يتعين إقامة شبكة مشابهة تتولى تقديم توجيهات بشأن مسائل تقنية من قبيل اختيار تكنولوجيات التكيف والتخفيف المناسبة؛
    1. tecnologías de adaptación a nivel regional UN 1- تكنولوجيات التكيف على الصعيد الإقليمي
    Esto demuestra que, si bien las tecnologías de adaptación se aplican localmente, también pueden utilizarse a nivel nacional y regional. UN وهذا يبين أنه على الرغم من أن تكنولوجيات التكيف تطبق محلياً فهي يمكن أن تستخدم أيضاً على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Reunión de expertos de la Convención sobre tecnologías de adaptación al cambio climático UN اجتماع للخبراء نظمته الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ بخصوص تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ
    El GETT ofrece asesoramiento y orientación de tipo técnico sobre las tecnologías de adaptación, para mejorar la comprensión de éstas y determinar las necesidades al respecto y su prioridad. UN ويوفر فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا المشورة التقنية والتوجيه في مجال تكنولوجيات التكيف بغية تفهم تلك التكنولوجيات بصورة أفضل وتعيين الاحتياجات إليها التي تتسم بالأولوية.
    32. Algunos participantes mencionaron la adaptación incorrecta como un aspecto negativo del proceso de aplicación de tecnologías de adaptación. UN سوء التكيف 32- حدد بعض المشاركين سوء التكيف باعتباره جانباً سلبياً في عملية تنفيذ تكنولوجيات التكيف.
    i) Levantar un inventario de las tecnologías de adaptación existentes en los países en desarrollo, incluido su estado de producción actual; UN `1` جرد تكنولوجيات التكيف المتاحة حاليا في البلدان النامية، بما يشمل حالة إنتاجها في
    ii) Promover la amplia difusión de las tecnologías de adaptación existentes en regiones similares; UN الوقت الراهن؛ `2` تعزيز تعميم تكنولوجيات التكيف على نطاق واسع في المناطق المتشابهة؛
    i) Estimular y promover la investigación, el desarrollo y la producción de tecnologías de adaptación futuras; UN `1` تحفيز وتعزيز البحث والتطوير والإنتاج في مجال تكنولوجيات التكيف المستقبلية؛
    En relación con cada uno de los temas se han estudiado las cuestiones relativas a las tecnologías de adaptación. UN أما القضايا المتعلقة بتكنولوجيات التكيف فقد وردت تحت كل موضوع.
    Informe de la reunión mixta de expertos sobre tecnologías de adaptación al cambio climático. UN تقرير عن اجتماع الخبراء المشترك المتعلق بتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ.
    Cuadro Resumen de la información proporcionada sobre las tecnologías de adaptación UN الجدول - ملخص المعلومات المقدمة عن تكنولوجيا التكيف
    C. tecnologías de adaptación de las zonas costeras 81 - 83 27 UN جيم - تكنولوجيا التكييف الساحلي 81 - 83 31
    En segundo lugar, muchos lugares de trabajo son inaccesibles para esas personas, debido a la falta de medios de transporte, acceso físico al lugar de trabajo o tecnologías de adaptación. UN وثانيا، لا تزال إمكانية الوصول إلى العديد من أماكن العمل معدومة بسبب انعدام وسائل الانتقال الملائمة أو قلة سبل دخول المباني أو المعدات التي تتكيف مع حاجاتهم.
    El Servicio también ayudará a los países en desarrollo particularmente vulnerables a identificar y facilitar la transferencia de tecnologías de adaptación adecuadas. UN وسوف يساعد هذا المرفق بصورة خاصة البلدان النامية التي هي عُرضة للتأثر على تحديد وتسهيل نقل تكنولوجيات التكيُّف المناسبة.
    El Servicio también ayudará a los países en desarrollo particularmente vulnerables a identificar y facilitar la transferencia de tecnologías de adaptación adecuadas. UN كما يساعد هذا المرفق البلدان النامية المعرّضة للتأثر بشكل خاص في تحديد تكنولوجيات التكيّف الملائمة وتيسير نقلها.
    Los propios instrumentos de decisión, los modelos y las tecnologías de recogida y reunión de datos representan en sí importantes tecnologías de adaptación que facilitan la planificación, aplicación y vigilancia de las estrategias de adaptación. UN وأدوات اتخاذ القرارات والنماذج وكذلك جمع البيانات وتكنولوجيات الجمع هي في حد ذاتها تكنولوجيات تكيف مهمة. ومثل هذه التكنولوجيات تيسر تخطيط وتنفيذ ورصد استراتيجيات التكيف.
    d) Estudiando y recomendando, según corresponda, medidas para promover un mayor uso de las tecnologías de adaptación; UN (د) النظر في الإجراءات اللازمة لتشجيع تعزيز استخدام التكنولوجيا لأغراض التكيف والتوصية بهذه الإجراءات، حسب الاقتضاء؛
    56. El OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran comunicaciones estructuradas, a más tardar el 15 de mayo de 2007, sobre los enfoques, las estrategias, las prácticas y las tecnologías de adaptación aplicados a nivel regional, nacional y local en distintos sectores, así como sobre las experiencias, necesidades y preocupaciones. UN 56- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المختصة إلى تقديم إسهامات منظمة قبل 15 أيار/مايو 2007 حول نهوج التكيُّف واستراتيجيات وممارسات وتكنولوجيات التكيُّف على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي في مختلف القطاعات، وكذلك حول الخبرات والاحتياجات والشواغل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more