"tecnologías nuevas y emergentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكنولوجيات الجديدة والناشئة
        
    • التكنولوجيا الجديدة والناشئة
        
    • التكنولوجيات الجديدة والمستجدة
        
    • تكنولوجيات جديدة وناشئة
        
    • بالتكنولوجيات الجديدة والناشئة
        
    • التكنولوجيات الحديثة والناشئة
        
    Facilitar su acceso a las tecnologías nuevas y emergentes. UN :: تيسير حصولها على التكنولوجيات الجديدة والناشئة.
    Informe del Secretario General sobre tecnologías nuevas y emergentes: la energía renovable para el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التكنولوجيات الجديدة والناشئة: تسخير الطاقة المتجددة لأغراض التنمية
    Facilitar su acceso a las tecnologías nuevas y emergentes. UN :: تيسير وصولها إلى التكنولوجيات الجديدة والناشئة.
    :: Incluir la transferencia de tecnologías nuevas y emergentes en las estrategias o modalidades de los organismos para promover la creación de capacidad UN إدراج نقل التكنولوجيا الجديدة والناشئة في استراتيجيات وطرائق الوكالات لتعزيز بناء القدرات.
    En aras de su desarrollo, África debe aprovechar las tecnologías nuevas y emergentes. UN ولأجل تحقيق التنمية فإن على أفريقيا أن تسخّر التكنولوجيات الجديدة والمستجدة في سبيل ذلك.
    En tercer lugar, la creación de capacidades tiene que concentrarse en el uso y la evaluación de tecnologías nuevas y emergentes que puedan realzar la ordenación sostenible de los bosques en el futuro. UN وثالثا، يتعين أن يركز بناء القدرات على الاطلاع على التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتقييمها والتي يكون من شأنها أن تعزز التنمية المستدامة للغابات في المستقبل.
    También subrayó la importancia crucial de crear redes científicas para mejorar la investigación en esas esferas críticas y reducir la disparidad que existe entre el Norte y el Sur respecto de la generación y aplicación de tecnologías nuevas y emergentes. UN وأبرزت اللجنة ما للتواصل الشبكي في مجال العلم من أهمية بالغة في تعزيز النشاط البحثي في هذه المجالات الأساسية، وفي سد الثغرة بين الشمال والجنوب في مجالي استحداث وتطبيق التكنولوجيات الجديدة والناشئة.
    La Comisión reconoció la necesidad de interconectar los centros de excelencia que existen en los países en desarrollo para crear núcleos de aprendizaje y cauces que faciliten la transferencia y difusión de conocimientos e información científicos, particularmente en la esfera de las tecnologías nuevas y emergentes. UN ونوهت اللجنة إلى ضرورة الربط بين مراكز التفوق الموجودة في البلدان النامية، وجعلها محاور للتعلم وقنوات لنقل المعارف والمعلومات العلمية ونشرها، خصوصا في مجال التكنولوجيات الجديدة والناشئة.
    Hacemos hincapié en la necesidad de aumentar la capacidad de los países en desarrollo en el ámbito de la ciencia y la tecnología, en particular, la tecnología de la información y las comunicaciones y las tecnologías nuevas y emergentes. UN ونؤكد على ضرورة زيادة قدرة البلدان النامية في مجال العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي التكنولوجيات الجديدة والناشئة.
    :: Incluir la transferencia de tecnologías nuevas y emergentes en las estrategias o modalidades de los organismos para promover la creación de capacidad [C.b.1] UN :: إدراج نقل التكنولوجيات الجديدة والناشئة في استراتيجيات وطرائق الوكالات لتعزيز بناء القدرات. [جيم-ب-1]
    * Alentar el capital de especulación tanto de fuentes públicas como privadas para ayudar en el desarrollo y la comercialización de productos de tecnologías nuevas y emergentes. UN تشجيع رؤوس أموال المجازفة من المصادر العامة والخاصة على السواء من أجل المساعدة على صنع المنتجات وتسويق التكنولوجيات الجديدة والناشئة.
    La difusión de tecnologías nuevas y emergentes apropiadas desde los laboratorios hasta su aplicación sobre el terreno en esos países, con ayuda de los colaboradores para el desarrollo, sigue siendo un desafío. UN ولا تزال عملية نقل التكنولوجيات الجديدة والناشئة المناسبة من المختبرات إلى التطبيق في الميدان في هذه البلدان، بمساعدة من شركاء التنمية، تشكل تحديا.
    Pidieron a los gobiernos que crearan condiciones propicias que alentasen las iniciativas de los sectores privado y público en el campo de las tecnologías nuevas y emergentes y en la generación y difusión de tecnologías de la energía renovable. UN ودعوا الحكومات إلى تهيئة بيئة مواتية تشجع مبادرات القطاعين العام والخاص في مجال التكنولوجيات الجديدة والناشئة وفي توليد تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتعميمها.
    El sistema de las Naciones Unidas también está facilitando el acceso a tecnologías nuevas y emergentes y prestando apoyo al desarrollo de capacidades conexas. UN 30 - وتقوم منظومة الأمم المتحدة أيضا بتيسير الحصول على التكنولوجيات الجديدة والناشئة ودعم تنمية القدرات ذات الصلة.
    II. tecnologías nuevas y emergentes de energía renovable 10 - 16 6 UN ثانياً - التكنولوجيات الجديدة والناشئة للطاقة المتجددة 10-16 7
    II. tecnologías nuevas y emergentes de energía renovable UN ثانياً - التكنولوجيات الجديدة والناشئة للطاقة المتجددة
    El Grupo señaló que todos los países, en particular los países en desarrollo, podían utilizar tecnologías importadas para establecer y reforzar una capacidad tecnológica nacional, con inclusión, entre otras cosas, de la capacidad para adquirir, absorber y adaptar tecnologías nuevas y emergentes y mejorar su competitividad internacional. UN وذكر الفريق أن بإمكان البلدان كافة، والبلدان النامية بوجه خاص، أن تستفيد من التكنولوجيات المستوردة في إيجاد القدرة التكنولوجية المحلية وتعزيزها، بما في ذلك، في جملة أمور أخرى، القدرة على حيازة التكنولوجيات الجديدة والناشئة واستيعابها وتكييفها، وتحسين قدرتها على المنافسة دوليا.
    U Alianzas internacionales para fomentar el uso de las tecnologías nuevas y emergentes en pro del desarrollo sostenible UN إقامة شراكات دولية في مجال تسخير التكنولوجيا الجديدة والناشئة لأغراض التنمية المستدامة
    :: Destacar las iniciativas para el desarrollo de tecnologías nuevas y emergentes en los informes anuales sobre la creación de capacidad que se presenten a los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas UN التركيز في التقارير السنوية عن بناء القدرات المقدمة إلى مجالس إدارة المؤسسات التابعة للأمم المتحدة على المبادرات الهادفة إلى تطوير التكنولوجيا الجديدة والناشئة سنويا
    tecnologías nuevas y emergentes UN التكنولوجيات الجديدة والمستجدة
    Existen tecnologías nuevas y emergentes que podrían acrecentar grandemente el acervo de conocimientos de la humanidad (tales como las tecnologías relativas al funcionamiento de los ecosistemas forestales) y coadyuvar a una ordenación ecológicamente racional. UN ٢١ - توجد تكنولوجيات جديدة وناشئة ذات قيمة كامنة كبيرة من أجل فهمنا، من قبيل التكنولوجيات المتعلقة بتشغيل اﻷنظمة اﻹيكولوجية للغابات التي يمكن أن تساهم في اﻹدارة السليمة بيئيا.
    i) Seguir actuando como plataforma para divulgar ejemplos de buenas prácticas y promover alianzas norte-sur y sur-sur, especialmente en materia de tecnologías nuevas y emergentes, y de transferencia y despliegue de tecnologías de la energía renovable; UN ' 1` مواصلة القيام بدور القاعدة لتبادل نماذج الممارسة الجيدة وتعزيز الشراكات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، وبخاصة فيما يتعلق بالتكنولوجيات الجديدة والناشئة ونقل تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة واستعمالها؛
    Esto era especialmente destacable en la transferencia de tecnologías nuevas y emergentes. UN وقد تجلت بصفة خاصة في مجال نقل التكنولوجيات الحديثة والناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more