"ted turner" - Translation from Spanish to Arabic

    • تيد تيرنر
        
    • تيد ترنر
        
    • تد تيرنر
        
    • تيد تارنر
        
    • الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
        
    Gracias a una donación reciente de Ted Turner, la Oficina pudo emprender actividades de salud reproductiva dirigida a los refugiados jóvenes. UN وقدم تيد تيرنر في الآونة الأخيرة تبرعا مكّن المفوضية من القيام بأنشطة في مجال الصحة الإنجابية للاجئين الشباب.
    Ted Turner ha consignado generosamente parte de su donación sin precedentes de 1.000 millones de dólares a apoyar esfuerzos intensificados de remoción de minas. UN ولقد كان تيد تيرنر كريما حين خصص جزءا من تبرعه الذي لم يسبق له مثيل والبالغ بليون دولار لدعم تكثيف جهود إزالة اﻷلغام.
    El Reino de Swazilandia desea también sumar su voz a la de quienes expresaron su agradecimiento al Sr. Ted Turner por su extraordinaria demostración de confianza en nuestra Organización. UN وتود مملكة سوازيلند أيضا أن تنضم إلى الذين أعربوا عن تقديرهم للسيد تيد تيرنر للثقة الفائقة التي أظهرها في منظمتنا.
    El sector privado es en potencia una importante fuente de apoyo financiero, como ha quedado demostrado por la propuesta del Sr. Ted Turner de donar 1.000 millones de dólares. UN ويشكل القطاع الخاص مصدر دعم مالي محتمل، وذلك كما تجلى بتبرع السيد تيد تيرنر بمبلغ بليون دولار.
    Las entidades filantrópicas siempre han prestado generoso apoyo a nuestras actividades; sin embargo, sólo en los tres últimos años se han beneficiado las Naciones Unidas de una importante asociación, mediante la generosa donación del Sr. Ted Turner. UN 300 - ومع أن المؤسسات الخيرية كانت سخية دائما في دعمها لأنشطتنا، لم تستفد الأمم المتحدة من شراكة لها قدرها إلا في السنوات الثلاث الماضية، وذلك بفضل هبة سخية من تيد ترنر.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar al Sr. Ted Turner por su generosa donación a la Organización, y hago un llamamiento para que otros sigan su ejemplo. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ السيد تيد تيرنر على منحته السخية للمنظمة، وأدعو، مثله، اﻵخرين أن يحذوا حذوه.
    Llevada al extremo, esa lógica recomendaría la designación de Ted Turner como miembro permanente del Consejo de Seguridad, con derecho a veto. UN فالتطرف في اتباع هذا المنطق يفرض علينا تعيين تيد تيرنر عضوا دائما في مجلس اﻷمن، يتمتع بحق النقض.
    A este respecto observamos la importancia del apoyo material a tales iniciativas, especialmente la generosa donación de carácter financiero de la Fundación Ted Turner. UN ونلاحظ في هذا الصدد أهمية الدعم العملي لهذه المبادرات، وخاصة التبرع المالي السخي الذي قدمته مؤسسة تيد تيرنر.
    La única actividad que se rige por este criterio corresponde a una contribución que procede del Fondo Ted Turner. UN ويتعلق النشاط الوحيد الذي يفي بهذا المعيار بمساهمة مقدمة من صندوق تيد تيرنر.
    En 2001, el ACNUR administró dos fondos fiduciarios: el Fondo Ted Turner y el Fondo Fiduciario de Seguridad de los Seres Humanos. UN وفي عام 2001، تولت المفوضية مسؤولية إدارة صندوقين استئمانيين هما: صندوق تيد تيرنر والصندوق الاستئماني لأمن الإنسان.
    - Sí. Se fue con Ted Turner. Open Subtitles نعم , لقد هربت مع تيد تيرنر رجل أعمال أمريكي
    Los gobiernos del mundo deben igualar, de hecho superar, la generosidad de ciudadanos privados como Ted Turner, o la de Auto Workers ' Union del Canadá, y el compromiso de personas como la Princesa Diana. UN إن السخاء الذي أبداه مواطنون أفراد مثل تيد تيرنر أو اتحاذ عمال صناعة السيارات في كندا، والالتزام الذي أبداه آخرون مثل اﻷميرة ديانا أمر ينبغي لحكومات هذا العالم أن تضاهيه بل وتتجاوزه.
    Al respecto, deseo agradecer la espléndida contribución del Sr. Ted Turner a esta Organización. El Sr. Turner ha demostrado ser un ciudadano internacional de excepción. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للتبرع السخي الذي أسهم به السيد تيد تيرنر لهذه المنظمة، والذي يشهد على أنه مواطن دولي ممتاز.
    Al respecto, deseamos expresar nuestra profunda gratitud al Sr. Ted Turner por su generosa donación destinada a algunos de los programas humanitarios de las Naciones Unidas. Esperamos que esta sea una iniciativa que aliente a otros a actuar de igual manera. UN وبهذا الصدد نود أن نعرب عن الشكر الجزيل للسيد تيد تيرنر على تبرعه السخي لبعض برامج اﻷمم المتحدة اﻹنسانية والذي نأمل أن يكون بداية مشجعة ﻵخرين مثله.
    El Secretario General Adjunto de Gestión debería también aclarar la forma en que la Organización se propone utilizar la reciente promesa de donación hecha por el Sr. Ted Turner. UN بيد أنه ينبغي أن يبين وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية أيضا الكيفية التي تعتزم المنظمة أن تستخدم بها التبرع اﻷخير الذي أعلن عنه السيد تيد تيرنر.
    En relación con la financiación con cargo a recursos complementarios, el Administrador también informó de las donaciones iniciales hechas a la United Nations Foundation, Inc., establecida por Ted Turner. UN وفي معرض مناقشة التمويل من الموارد غير اﻷساسية، تحدث مدير البرنامج أيضا عن المنح المبدئية التي قدمت من مؤسسة اﻷمم المتحدة المحدودة، التي أنشأها تيد تيرنر.
    Las comunidades de refugiados contra la violencia sexual (donación de Ted Turner) UN جمعيات اللاجئين المناهضة للعنف الجنسي (منحة تيد تيرنر Ted Turner)
    El enfoque visionario de Ted Turner sirve ahora como modelo para otros asociados que desean participar en causas de las Naciones Unidas. UN 66 - ويعتبر الآن نهج تيد تيرنر المفعم بالخيال كنموذج لشركاء آخرين للمشاركة في قضايا الأمم المتحدة.
    Fundación pro Naciones Unidas/Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional - Ted Turner UN مؤسسة الأمم المتحدة/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية - تيد تيرنر
    En 1998, Ted Turner juró dar más de 1 billón a las Naciones Unidas para que fueran utilizados en la implementación de políticas de reducción de población a nivel mundial. Open Subtitles في 1998، تيد ترنر تعهد بإعطاء أكثر من مليار دولار إلى الأمم المتحدة التي ستصرفة في تطبيق سياسات تخفيض السكان في كافة أنحاء الكوكب.
    Agradecemos el espectacular gesto del Sr. Ted Turner. UN ونحن نقدر اللفتة الرائعة التي صدرت عن السيد تد تيرنر.
    Ted Turner, Hank Aaron, Jeff Foxworthy el que inventó la Coca-Cola. Open Subtitles تيد تارنر .. هانك آرون جيف فوكسورثي مشاهير أمريكيين .. الشخص الذي اخترع الكوكا كولا الساحر
    La única actividad que se rige por este criterio corresponde a una contribución que procede del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional (FNUCI) (Fondo Ted Turner). UN والنشاط الوحيد الذي يتفق مع هذا المعيار يتصل بتبرع نشأ عن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية (صندوق تيد تيرنر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more